Le Rakabiçea.
1 O divano phendino karing o Ieremia andai rig le Raiesti, po čiro le Ioiachimohko, o šeau le Iosiahko, o thagar le Iudahko, phenel kadea:
2 „Jea ando khăr le Rekabiçăngo, deduma lença thai an le ando Khăr le Raiehko, ande iekh anda le odăiçi thai dele te pen moll!”
3 Lem le Iazaanias, o šeau le Ieremiahko, o šeau le Xabaziniahko, lehkă phralen, thai soa kkhăr le Rekabiçăngo,
4 thai nigărdem le koa Khăr le Raiehko, ande odăiça le šavendi le Xananosti, o šeau le Igdaliahko, o manuši le Devllehko, paša e odîiça le šerălebarăndi, opral la odăiçati le Maaseiasti, o šeau le Šalumohko, o udaitorii.
5 Thodem anglal šave le khărăhkă le Rakabiçăngă varesar pirea pherde molleasa, thai tahtaia, thai phendem lengă: „Pen moll!”
6 Ta on dineanglal: „Ame či peas moll! Kă o Ionadab, o šeau le Rekabohko, amaro dadd, phendea mengă kakoa mothodimos: „Te na pen moll čiăkhdata, či tume, či tumară šave;
7 thai čina te na vazden khăra, te na thonandephuw či khă sămînça, te na thon răza, čina te na stăpînin răza, ta sa tumari čivava te bešen andel çăre, kaste train but čiro ando čem kadoa, ande sao san străinea.”
8 Kadeadar, ame ašunas sa so mothodea amengă o Ionadab, o šeau le Rekabohko, amaro dadd; či peas moll sai čivava amari, či ame, či amară romnea, či amară šave, či amară šeia;
9 či vazdas khăra sar bešlimahkă anda amende, thai či stăpînisaras či răza, či phuwea, či phuwea sămînçomena:
10 ta bešas andel çăre, thai phiras thai pheras sa so mothodea amengă amaro dadd o Ionadab.
11 Kana ankăsto o Nebukandençar, o thagar le Babilonohko, poa čem kadoa, phendeam: „Aven te našas ando Ierusalimo, andai oastea le Xaldeiendi thai andai oastea la Siriati.” Kadea kărdeol pe kă akana bešas ando Ierusalimo.”
12 Atunčeara o divano le Raiehko deaduma le Ieremiahkă, kadeadar:
13 „Kadea delduma o Rai le oštirengo, o Dell le Israelohko: „Jea thai phen le manušengă le Iudakărăngă thai le bešlitorengă le Ierusalimohkărăngă: „Či kamen te len sîkaimos kaste ašunen le divanuri Mîŕă? Phenel o Rai.
14 „Le divanuri le Ionadabohkă, o šeau le Rekabohko, kai mothodea pehkă šavengă te na pen moll, sî arakhadine; kă on či pen moll ji ando des dă adesara, thai ašunen kadedar o mothodimos lengă daddehko. Ta Me demtumengăduma, i akana i mai dur, thai či ašundean Ma!
15 Tradem tumengă sal kanditoren Mîŕăn le prooročen, Tradem le butivarăs tumende, te phenen tumengă: „Ambolden tume sakogodi kata o drom tumaro o nasul, orton tumară kărdimata, na phirăn pala aver devla, kaste kanden le, thai ašena ando čem, kai dem les tumengă thai tumară daddengă! Ta tume či lean godi thai či ašundean Ma.
16 E, le šave le Ionadabohkă, o šeau le Rekabohko, arakhăn o mothodimos kai dea lengă les lengo dadd, ta o poporo kadoa či ašunel Ma”
17 „Anda kodea, kadea delduma o Rai, o Dell le oštirengo, o Dell le Israelohko: „Dikta, anua poa Iuda thai pa sal bešlitorea le Ierusalimohkă sa le bibaxtalimata, kai phendem le dikhlimasa lende, anda kă demlengăduma thai či ašunde Ma, anda kă akhardem le thai či dineanglal!
18 Thai o Ieremia phendeea le khărăhkă le Rekabiçăngărohkă: „Kadea delduma o Rai le oštirengo, o Dell le Israelohko: „Anda kă ašundean le mothodimata tumară daddehkă thai arakhlean sa le lašardimata lehkă thai kărdean sa so mothodea tumengă o;
19 anda kadea, kadea delduma o Rai le oštirengo, o Dell le Israelohko: „O Ionadab, o šeau le Rekabohko či avela lipsome čiăkhdata avimatăndar kai te bešen angla Mande!”