1 O Elixu lea pale o divano, thai phendea:
2 „Ašunen, xarneaona, le divanuri mîŕă!
Len godi mande, prinjeandeona!
3 Kă o kan alosarăl le divanuri,
sar zumavel o taloi le xabenata.”
4 Te alosaras so sî čeačio,
te dikhas maškar amende so sî lašo.
5 O Iov phendea: „Sîm bidošallo
Thai o Dell či kamel te del ma čeačimos;
6 sîma čeačimos thai nakhau orta xoxamno;
E dukh mîŕî sî roimasti, thai sîm bi bezexako.”
7 Sî vo khă manuši sar o Iov,
kai te pel o prasaimos sar o pai,
8 kai te phirăl ando jeanimos kolengo kai kărăn nasul,
kai te jeal vast vasteste le bikrisînença?
9 Kă o phendea: „Či valosîl khanči le manušehkă
te thol pehko čeailimos ando Dell.”
10 Ta ašunen ma, manuši prinjeandimahkă!
Dur le Devllestar o bičeačimos,
dur le Kukolestar Asazurallestar o bikrisînimos!
11 O del le manušes pala lehkă kărdimata,
thai potinel sakoiekhăkă pala lehkă droma.
12 Či, biathaimahko, o Dell či kărăl o bikrisînimos;
Kukoa Asazurallo či ušteavel o čeačimos.
13 Kon thodea Les te tradel e phuw?
Kon dea Les la lumea ande lesti sama?
14 Te na lino godi numai Leste,
te lela parpale Pehko duxo thai o phurdimos,
15 sa so sî mas xasaolas Andakhdata,
thai o manuši sahkă amboldel pe ande phuw.
16 Te avela tu prinjeandimos, ašun e buti kadea,
le godi koa mui mîŕă divanurengo!
17 Ta na daštila te rail khă dušmano le čeačimahko?
Thai došarăsa tu Koles čeačio, le Koles zuralles,
18 kai çîpil karing le thagar: „Bivrednikurina!”
thai karing le raimata: „Bikrisînimenona!”
19 Kai či rodel koa mui kolengo le bară,
thai či kărăl alosardimos maškar o bravalo thai o čioŕo,
anda kă saoŕă sî e buti Lehkă vastendi.
20 Andekh leaka, on xasarăn pesti čivava.
Koa maškar la reateako, khă poporo
mištil pe thai xasaol. Kukoa o zurallo xasaol,
bi le xamimahko le vastehko vokh manušehko.
21 Kă o Dell dikhăl o phirimos saoŕăngo,
dikhăl le pašea sakoiekhăhkă.
22 Nai či tuneriko, či ušall le mullimasti,
kai te dašti garadeon kola kai kărăn o bikrisînimos.
23 O Dell nai les kamimos te dikhăl but čiro,
kaste çîrdel khă manušes kai kris angla Leste.
24 O linčearăl kolen le barăn bi rodimahko,
thai thol aver ande lengo than.
25 Kă O prinjeanel lengă kărdimarta:
reate delemuial, sî linčearde.
26 Malavele sar le varesar bezexalen,
angloa mui saoŕăngo.
27 Dindoi pe rigate Lestar,
thai meklindoi sal droma Lehkă,
28 on kărdine te vazdel pe koa Dell o çîpimos le čioŕăhko.
Ortosardine Lehkă o limos godeako koa çîpimos le bibahtalehko.
29 Kana del O pačea, kon daštil te biujearăla?
Kana garavel o Pehko Mui, kon dašti te dikhăl Les?
Sa kadea phiradeol avela khă poporosa, avela khă manušesa,
30 anda ta o bikrisako te na mai stăpînil
thai te na mai avel khă astardimos anda o poporo.
31 Kă phendea o vokhdata le Devllehkă:
„Sîmas došaldo, či mai bezexaraua;
32 sîkau mangă so dikhau;
kana kărdem bičeačimata, či mai kăraua?”
33 Ta pala tiro falimos kărăla o Dell čeačimos?
Tu šudes, tu alosarăs, thai na me;
Ta phen so jeanes!
34 Le manuši prinjeandimasa avena pala muŕo falimos,
o xarano kai ašunel ma dela godi sar mande:
35 O Iov del duma bi prinjeandimahko,
thai le divanuri lehkă naile kris.
36 Te avel zumado mai angle,
anda kă delanglal sar kola le jungale!
37 Kă thol kal athadimata lehkă bezexa neve;
marăl andal palme ando maškar amaro,
butearăl pehkă divanuri kontra le Devllesti.”