1 O Rai deaduma le Moisaskă, thai phendea:
2 „Kana bezexarăla varekon thai kărăla khă bilašimos angloa Rai, garaindoi pehkă pašehkă khă buti kai deape lehkă, or dino te garavel lehkăla, or lini zorasa, or ataxaindoi pehkă pašes,
3 garaindoi kă arakhlea khă buti xasardi, or kărdindoi khă solax bandi ka khă buti orsavi kai kără les o manuši kana bezexarăl;
4 kana bezexarăla kadea thai kărdeola došalo, te del parpale e buti lini zorasa or lini andoa xoxaimos, or dini leste, or e buti xasardi kai arakhlea la,
5 or e buti anda savi kărdea khă solax bango – or so avela – te del les parpale sa thai te mai thol e panjto rig andoa kučimos lehko, thai te del les ando vast le stăpînohko lehko, orta ando des kana anela pesti jertfa anda o došalimos.
6 Ta sar e jertfa anda o došalimos, te anel le Raiehkă anda pehko bezex khă bakrišo bi dukado, lino anda e turma, pala o kučimos tiro, thai te del les koa rašai.
7 Thai o rašai kărăla anda leste o iertimos angloa Rai, thai iertila pe lehkă, orasavo avela o atxadimos, anda sao kărdi'lo došalo.”
E kris le phabarimasti dă sa.
8 O Rai dea duma le Moisahkă, thai phendea:
9 „De o kolaver mothodimos le Aaronohkă thai lehkă šeavengă, thai phen: „Dikta e kris le phabarimasti dă sa. O phabarimos dă sa te ašel vatra le altaresti sa e reat ji dădroboitu, thai kadeasar e iag te phabol po altari.
10 O rašai te xureavel pe la tunikasa le inosti, te garavel pesko nandimos le sosteança, te lel o ušar kărdo anda e iag, kai phabarăl o phabarimos dă sa poa altari, thai te šorăles paša o altari.
11 Palakodea te nandeol anda pehkă çoale thai te xureavel pe avrănça, kaste ankalavel avri o ušar anda e tabăra, ande khă than ujo.
12 E iag te phabol po altari thai te na merăl dăfeal: ande sako droboitu, o rašai te astarăl le kašt po altari, te lašarăl o phabarimos dă sa pe lende, thai te phabarăl opral o thulimos le jertfengo le naismahkă.
13 E iag te phabol biatărdimahko po altari thai te na merăll dăfeal.
E kris la pativati le xabenesti.
14 „Dikta e kris la pativati andini sar jertfa xabenesti. Le šeave le Aaronohkă te anen la angloa Rai, angloa altari.
15 O rašai te lel khă dukhum anda e lulludi le aŕăsti thai andoa zetino, sa la tămîiasa thodini kai pativ le xabenesti, thai te phabară la po altari sar khă andimos godeako khă khandimatahko čeailo angloa Rai.
16 O Aarono thai lehkă šeave te xan so mai ašela anda e pativ le xabenesti; te xan la bi xumerăhko, ande khă than sfînto, ande bar la çărati le arakhadimasti.
17 Te na pekăl la xumerăsa. Kadea sî e rig kai dem la Me anda le pativa Mîŕă le xabenehkă phabardine iagatar. Oi sî khă buti but sfînto, sar i e jertfa le iertimasti thai i sar e jertfa la došati.
18 Sa e rig e muršani anda le šeave le Aaronohkă te xan anda late kadea sî khă kris vešniko anda tumară avimata, dikhlimasa ka le pativa le xabenehkă phabardine iagatar angloa Rai: orsao kai lel anda lende avela sfinçome.”
E pativ le xabenesti le rašasti.
19 O Rai dea duma le Moisahkă, thai phendea:
20 „Dikta e pativ kai anena la le Raiehkă o Aarono thai lehkă šeave, ando des kana lena o makhlimos: o dešto rig anda khă efa anda e lulludi le aŕăsti, sar pativ xabenesti vešniko, dopaši dă droboitu thai dopaši reate.
21 Te thol pe ande tigaia zetino, thai te anes la prăjime; te anes la peti thai šindi andel kotora, sar khă pativ xabenesti khă khandimatahko čeailo angloa Rai.
22 O rašai maškar le šeave le Aaronohkă, kai avela makhlo ande lehko than, te anel e pativ kadea sar khă jertfa xabenesti. Kadea sî khă kris vešniko angloa Rai: te avel phabardi întrego.
23 Orsavi pativ xabenesti khă rašasko te avel phabardi sa: te na xal pe.”
E kris la jertfati le iertimasti.
24 O Rai dea duma le Moisahkă, thai phendea:
25 „De duma le Aaronohkă thai lehkă šeavengă, thai phen: „Dikta e kris la jertfati andoa iertimos. O juvindimos te avel dinošuri angloa Rai ando than kai delpešri o phabarimos dă sea: oi sî khă buti but sfînto.
26 O rašai kai anela e jertfa le iertimasti, kodoa te xal la; varesar te xal la ande khă than sfînto, ande bar la çărati le arakhadimasti.
27 Orkon kai xala anda lako mas avela sfinçome. Te xutela rat anda late pe vokh çoala, o than piteardo le ratesa te avel xalado ande khă than sfînto.
28 E piri la phuweati ande sao tirilo, te phaŕadeol; kana tirilo ande varesoste anda e xarkuma, te avel mordo thai xalado paiesa.
29 Sa e rig e muršani anda le raša te xan anda late: oi sî khă buti but sfînto.
30 Ta te na xal či khă jertfa iertmasti anda saveako rat anela pe kai çăra le arakhadimasti andao kărimos le iertimahko ando sfînto than; ta kodea te avel phabardi ande iag.