1 Dikta, tradaua Mîŕă tradines; o lašarăla o drom angla Mande. Thai andakhdata šola pe ande Pehko Templo o Rai kai roden Les: O tradino le phanglimahko, kai kamen Les; dikta kă avel, – phenel o Rai le oštirengo.
2 Ta kon dašti te suferil o des Lehkă avimahko? Kon ašela ande pînŕănde kana sîkado'la O? Kă O avela sar e iag le bilaitoresti, thai sar e lăšia le parnearitoresti.
3 O bešela, bilavela thai ujarăla o rup; ujearăla le šaven le Levehkărăn, lămurila le sar lămuril pe o sumnakai thai o rup, thai anena le Raiehkă pativa bibezexale.
4 Atunčea e pativ le Iudasti thai le Ierusalimosti avela čeaili le Raiehkă, sar andel des le purane, sar andel bărši dăaverdata.
5 Pašuvaua Ma tumendar anda e kris, thai iuçîsaraua Ma te dauduma pa le drabaitorea thai le butkurvarea, pa kola kai solaxan bangăs, pa kola kai atărdearăn o potindimos le kanditorehko, kai mekăntelal la phiwlea thai le bidaddehkărăs, bičeačearăn le străinos, thai či daran Mandar, phenel o Rai le oštirengo.
6 „Kă Me sîm o Rai, Me či paruvau Ma; anda kodea, tume, šave le Iakovohkă, či sanas xasardine.
7 Andoa čiro tumară daddengo tume dean tume durilean kata Mîŕă mothodimata, thai či arakhlean le. Ambolden tume Mande, thai amboldaua Ma i Me tumende, phenel o Rai le oštirengo. Ta tume pušen: „Ande soste trăbul te amboldas ame?”
8 Perăl pe te athavel khă manuši le Devlles, sar athaven Ma tume?” Ta tume pušen: „Sosa athadeam Tu?” Le dešimatănça thai le pativença le xabenehkă.
9 San dinearman, sode čiro roden te athaven Ma, soa poporo dăkusa!
10 Ta anen koa khăr la visteriako sa tumară dešimata, kaste avel xamos ando Khăr Muŕo; thonta Ma koa zumaimos, phenel o Rai le oštirengo, thai dikhăna kana či pîtăraua le pîtărimata le čerurengă, thai kana či šoraua pa tumende bravallimos thai dimosdumadămišto.
11 Thai dauaduma anda tumende koles kai xal, (la čeareakograst), thai či mai xasarăla le roade la phuweakă, thai e răz či mai avela birodohko andel islazuri tumară, phenel o Rai le oštirengo.
12 „Sa le neamuri baxtalearănatume atunčea, kă avena khă čem čeailo, phenel o Rai le oštirengo.
13 „Le divanuri tumară sî zuralle pa Mande, phenel o Rai. Thai mai pušen: „So phendeam ame pa Tute?”
14 „Phendean: „Dăiwea kandas le Devllehkă; thai so leam ame kana arakhleam Lehkă mothodimata, thai phirdeam tristome angloa Rai le oštirengo?
15 Akana baxtalearas kolen le barimahkărăn; e, kola le jungale jeal lengă mišto; e, on zumaven le Raies, thai skăpisarăn!”
16 Atunči i kola kai daran le Raiestar dineduma butivar iekh avrăsa; O Rai lea godi kai buti kadea, thai ašundea; thai khă lill andimahko godeako sas ramome angla Leste, anda kola kai daran le Raiestar, thai den pativ Lehkă Anavehkă.
17 „On avena Mîŕă, phenel o Rai le oštirengo, avena Mangă khă mandimos alosardino, ando des kai laxšarau les Me. Avela Ma milla lendar, sar sî milla khă manušes lehkă šavestar, kai kandeles.
18 Thai dikhăna pale atunčea o ameaimos anda kukoa o bibezexalo thai kukoa o nasul, anda kukoa kai kandel le Devllehkă thai kukoa kai či kandel Lehkă!”