O Ballam deldumadămišto.
1 O Balaam phendea le Balakohkă: „Vazde mangă koče efta altarea, thai lašarmangă koče efta guruwiça thai efta bakriše.”
2 O Balak kărdea sar phendea lehkă o Balaamo; thai o Balak thai o Balaamo andine po khă guruwiçî thai po khă bakrišo pe sako altari.
3 O Balaam phendea le Balakohkă: „Beši paša o phabarimos dă sa, thai me duriuvaua lestar; daštil pe kă o Rai anklela mangă anglal; thai so sîkavela mangă, phenaua tukă.” Thai gălo pe khă than mai opră.
4 O Dell avilo angloa Balaamo; thai o Balaamo phendea Lehkă: „Vazdeam efta altarea, thai pe sako altari andeam po khă guruwiçî thai po khă bakrišo.”
5 O Rai thodea divanuri ando mui le Balaamohko, thai phendea: „Ambolde tu koa Balak, thai kadea te des lehkă duma.”
6 O Balaam amboldi'lo koa Balako; thai dikta kă o Balak bešelas paša lehko phabarimos dă sa, o thai sa le šerălebară le Moabohkă.
7 O Balaam phendea pesti proročia, thai phendea:
„O Balak andea ma andoa Aram (Mesopotamia).
O thagar le Moabohko, akhardea ma anda le baŕbară Kataravelodes, phendindoi mangă:
„Av, thai dearmaia le Iakovos!
Av, thai kărleslajavehko le Israelos!”
8 Sar te dau me armaia kukoles kai či deles armaia o Dell?
Sar te kăraulajavehko me kukoles kai či kărăleslajavehko o Rai?
9 Dikhau les andoa gor le kotorlebaŕăngo,
Dikau les poa učimos le pleaiengo:
Sî khă poporo kai bešel dinorigate,
Thai či kărăl rig anda le neamurea.
10 Kon daštil te dinel e poši le Iakovosti?
Thai te phenel o dindimos khă dopašinpadopaši le Israelohko?
O, te meraua le mullimasa kolengo kai naibezexale,
Thai muro nakhlimos te avel sar lengo!”
O Balaam duito deldumadămišto.
11 O Balak phendea le Balaamohkă: „So kărdean mangă? Lem tu te des armaia mîŕă dušmanos, thai tu deslesdumadămišto!”
12 O dealesanglal, phendea: „Či trăbul te mothoau so thol mangă o Rai ando mui?”
13 O Balak phendea lehkă: „Av, rudi tu, mança ande aver than, katar te dašti dikăs les; kă koče či dikhăs numai khă rig anda leste, ta dikhăs les dă sa.Thai oçal te des mangă les armaia.”
14 Nigărdea les ando islazo Çofim, karing o gor le baŕbarăhko Pisga; vazdea efta altarea, thai andea po khă guruwiçî thai po khă bakrišo pe sako altari.
15 O Balaamo phendea le Balakohkă: „Beši koče, paša o phabarimos dă sa, thai me sî te jeaua angloa Dell.”
16 O Rai avilo angla o Balaamo; thodea lehkă divanuri ando mui, thai phendea: „Ambolde tu koa Balako, thai kadea te des lehkă duma.”
17 O Balaam amboldi'lo leste; thai dikta kă o Balak bešelas paša o phabarimos dă sa, le šerănçalebarănça le Moabohkă. O Balak phendea lehkă: „So phendea tukă o Rai?”
18 O Balaam mothodea pesti proročia, thai phendea:
„Ušti Balak, thai ašun!
Le godi mande, o šeau le Çiporohko!
19 O Dell nai khă manuši kaste xoxavel,
Či khă šeau khă manušehko, kaste fal Les nasul.
So phendea oare te na kărăl?
So šinadea oare te na pherăl?
20 Dikta kă dea pe mangă mothodimos te daudumadămišto.
E, O deadumadămišto, thai me našti te amboldau.
21 O či dikhăl či khă bezexalimos ando Iakovo,
Či dikhăl či khă nasulimos ando Israelo.
O Rai, o Dell lehko, sî lesa,
O sî lehko Thagar, o lošalimos lehko.
22 O Dell ankaladea le andoa Ejipto,
O Zuralimos Lehko sî anda leste sar le guruwekalehko.
23 O drabarimos našti kărăl khanči le Iakovohkă,
Či le drabarnea nai le zor poa Israelo;
Akana dašti phenel pe poa Iakovo thoa Israelo:
So butea barea kărdea o Dell!
24 E, o poporo kadoa uštel sar khă leoaika,
Thai vazdel pe orta sar khă leo;
Či sovel ji pune na xalea sa o astardimos,
Thai či pilea o rat kolengo mudardine.”
O Balaam proročil pale mišto.
25 O Balak phendea le Balaamohkă: „Na deles armaia, ta či na dedumadămišto!”
26 O Balaam deales anglal, thai phendea le Balakohkă: „Či phendem tukă kă kăraua sa so phenela mangă o Rai?”
27 O Balak phendea le Balaamohkă: „Av, rudi tu, nigraua tu ande aver than; daštil pe kă o Dell arakhăla drom te des mangă armaia oçal le poporos kadales!”
28 O Balak nigărdea le Balaamos po gor le barbarăhko Peor, kai sî le mosa karing e pustia.
29 O Balaam phendea le Balakohkă: „Vazde mangă koče efta altarea, thai lašar mangă koče efta guruwiça thai efta bakriše!”
30 O Balak kărdea sar phendeasas lehkă o Balaamo, thai andea po khă guruwiçî thai po khă bakriši anda sakogodi altari.