1 Le înjerohkă la Khăngăreakă andoa Sardes, ramosar lehkă: „Dikta so phenel Kukoa kai sî les le efta Duxuri le Devllehkă thai kola efta čeraia: „Jeanau le kărdimata tiră: kă jeal teo anau kă trais, ta san mullo.
2 Le sama, thai zurear so ašel, kai sî po merimos, kă či ar akhlem le kărdimata tiră pherdine angloa Dell Muŕo.
3 An tukă godi sar lean thai ašundean! Nikăr, thai kăisao! Kana či les sama, avaua sar khă čior, thai či jeanesa ande sao čeaso avaua pa tute.
4 Barem sî tu ando Sardes varesar anava, kai či makhline pehkă çoale. On phirăna andekhthan Mança, xureade ando parno, anda kă sî vreničea.
5 Kukoa kai izbîndila, avela xureado ande kadalendar çoale parne. Či khosaua čiăkhdata lehko anau andoa lill la čivavako, thai pomeniua o anau lehko angla Muŕo Dadd thai anglal înjerea Lehkă.” Luka 12 8.
6 Kon sî les kan, te ašunel so phenel le Khăngăreangă o Duxo.
7 Le înjerohkă la Khăngăreakă andai Filadelfia ramosar lehkă: „Dikta so phenel Kukoa o Sfînto, Kukoa o čeačio, Kukoa kai nikrăl e teia le Davidosti, Kukoa kai pîtărăl, thai khonikh či phandavela, thai khonikh či pîtărăla:
8 „Jeanau le kărdimata tiră: dikta thodem tukă anglal khă udar pîtărdo, sao khonikh našti te phandaveles, kă sî tu xançî zor, arakhlean o Divano Muŕo, thai či šudean Muŕo Anau.
9 Dikta kă davtu anda kodola kai sî andai khăngări le Bengăsti, kai phenen kă sî Iudeia thai nai, ta xoxaven; dikta kă kăraua le te bandeon kal pînŕă tiră, thai te jeanen kă kamblem tu.
10 Anda kă arakhlean o divano le răbdimahko Muŕo, arakahau tu i Me le čeasosar le zumaimahărăstar, kai sî te avel pai lumea sa, kaste zumavel le manušen la phuweakărăn.
11 Me avau iekhatar. Garav so sî tu, ta khonikh te na lel ti kununa.
12 Kukoles kai izbîndila, kăraua les khă tillo ando Templo Muŕo, thai či mai anklela avri anda leste. Ramosaraua pe leste o Anau Mîŕă Devllehko thai o Anau la četateako le Devllehko Mîŕăhko, o neo Ierusalimo, kai sî te ulel andoa čerii kata o Dell Muŕo, thai o anau Muŕo kukoa o neo.
13 Kon sî les kan, te ašunel so phenel le Khăngăreangă o Duxo.”
14 Le înjerohkă la Khăngăreakă andai Laodičea ramosar lehkă:
„Dikta so phenel Kukoa kai sî Amin, o Dikhlitorii o pateamno thai čeačio, o anglal vazdino le Devllehko:
15 „Jeanau le kărdimata tiră: kă či san či šudro či ando părimos. O, te avilino šudro or ando părimos!
16 Ta, anda kă san tatoro, či părime sî te šadau tu anda Muŕo mui.
17 Anda kă phenes: „Sîm bravalo, bravailem, thai či lau sama khančestar”, thai či jeanes kă san khă bezexalo, bibaxteako, čioŕo, koŕo thai nango,
18 phenau tukă te tines Mandar sumnakai ujardo andai iag, kaste bravaos; thai çoale parne, kaste xureaves tu lença, thai te na dičiol o lajaimos te nandearimahko; thai lifia andal iakha, kaste makhăs te iakha, thai te dikhăs.
19 Me xama thai došavau sa kolen, kai kamau le. Av kadea pherdo zor, thai kăisao!
20 Dikta me bešeau koa udar, thai marau. Kana ašunel varekon o mui Muŕo thai pîtărăl o udar, šoaua ma leste, xaua lesa, thai o Mança.
21 Kolehkă kai izbîndila, daua les te bešel Mança po skamin Muŕo le raimahko, pala sar i me nakhlem thai bešlem Mîŕă Daddesa po skamin Lehko le raimahko.
22 Kon sî les kan, te ašunel so phenel le Khăngăreangă o Duxo.