1 O Pavelo, robo le Devllehko, thai apostolo le Isus Kristosohko, lašardo le pateamasa le alosardengă le Devllehko thai o prinjeandimos le čeačimahko, kai sî lašardo le pateamasa,
2 ando ajukărimos la čivavako e vešniko, šinadi mai anglal andal vešničii le Devllestar, kai našti xoxavel,
3 ta sîkadea Pehko Divano koa čiro Lehko, anda o dimosduma kai sas mangă dino, pala o mothodimos le Devllehko, o Skăpitorii amaro;
4 karing o Tit, muŕo čeačio šeau ando pateamos amaro lidongo: Xaro thai pačea kata o Dell o Dadd, thai kata o Isus Kristoso, o Skăpitorii amaro!
5 Muklem tu ande Kreta, kaste thos ando lašardimos so mai ašel lašardimahko, thai te thos presbiterea ande sako četatea pala sar mothodem tukă:
6 Kana sî varekon bidošako, rom kha iekhako romni, kai sî les šeave pateamne, kai te na aven došalde kă rimosaile or kă či ašunen.
7 Kă o episkopo, sar khă ekonomo le Devllehko, trăbul te avel bidošako; bimuithullo, bixoleariko, či dino molleako, na čiungarako, či xarvalo pala valosos čiordano;
8 Ta te avel lino le gostengă, kamblimosmištimahko, čeačio, orta, srfînto, atărdeardo;
9 te nikrăl pe le Divanostar le čeačestar, kai sî ortome le sîkaimasa, anda kste te dašti sîkavel o sîkaimos o sastevesto, thai te nikrăl kolin le dušmaiengă.
10 Ande čeačimaste, mai but maškar kola le šindineroata, sî but bimekline, muiale thai athaditorea,
11 savengă trăbul te atărdearăn lengo mui. On dilearăn familii bară, sîkaindoi le manušen, anda khă valoso jungalo, butea, kai na trăbul te sîteon le.
12 Iekh anda lende, orta prooroko lengo, phendea: „Le Kretanea sî orkana varesar xoxamne, varesar juvindimata jungale, varesar păŕa khandine.”
13 O phendimos kadoa sî čeačio. Anda kodea de lengă duma zurales, kaste aven sasteveste ando pateaimos,
14 thai te na nikărdeon paramičendar evreingărăndar, thai mothodimatăndar dine katal manuši, kai ambolden pe katoa čeačimos.
15 Sa sî ujo anda kola le uje; ta anda kukola le biuje thai bipateamne, khanči nai ujo: ji pune i e godi thai lengo dii sî marime.
16 On den pe bară kă prinjeanen le Devlles, ta pehkă kărdimatănça den Les rigate, kă sî khă skîrba: bimekline, thai bilaše anda či khă kărdimos lašo.