Judecățile în biserica din Corint
1 Îndrăznește cineva dintre voi, având o treabă împotriva altuia, să se judece înaintea celor nedrepți și nu înaintea sfinților? 2 Sau nu știți că sfinții vor judeca lumea? Și dacă lumea este judecată de voi, sunteți voi oare nevrednici de cele mai neînsemnate judecăți? 3 Nu știți că noi vom judeca pe îngeri? Cu cât mai mult cele ce țin de viața aceasta! 4 Deci dacă aveți judecăți pentru cele ce țin de viața aceasta, oare puneți judecători pe cei ce sunt disprețuiți în biserică? 5 Spre rușinea voastră zic. Astfel nu este între voi niciunul înțelept, care va putea hotărî între frații săi? 6 Dar frate cu frate se judecă și aceasta la necredincioși! 7 Deci acum este cu totul o greșeală în voi, că aveți judecăți unii cu alții. Pentru ce nu lăsați mai bine să vi se facă nedreptate? Pentru ce nu lăsați mai bine să vi se facă pagubă? 8 Ci voi înșivă faceți nedreptate și pricinuiți pagubă, și aceasta fraților! 9 Sau nu știți că cei nedrepți nu vor moșteni Împărăția lui Dumnezeu? Nu fiți înșelați; nici curvarii, nici închinătorii la idoli, nici preacurvarii, nici malachii, nici cei ce se împreună cu parte bărbătească, 10 nici hoții, nici cei lacomi de bani, nici bețivii, nici batjocoritorii, nici răpăreții nu vor moșteni Împărăția lui Dumnezeu. 11 Și astfel erați unii ! Dar v‐ați spălat, dar ați fost sfințiți, dar ați fost îndreptățiți în numele Domnului Isus Hristos și în Duhul Dumnezeului nostru.
Despre curvie
12 Toate îmi sunt îngăduite, dar nu toate folosesc. Toate îmi sunt îngăduite, dar eu nu voi fi stăpânit de ceva. 13 Mâncările sunt pentru pântece și pântecele pentru mâncări; dar Dumnezeu va desființa și pe acesta și pe acelea. Dar trupul nu este pentru curvie, ci pentru Domnul și Domnul pentru trup. 14 Iar Dumnezeu a sculat și pe Domnul și pe noi ne va scula prin puterea sa. 15 Nu știți că trupurile voastre sunt mădulare ale lui Hristos? Deci voi ridica eu mădularele lui Hristos și le voi face mădulare ale unei curve? Să nu fie așa. 16 Sau nu știți că cel ce se lipește de o curvă este un singur trup cu ea ? Căci: Cei doi, zice, vor fi o singură carne, 17 iar cel ce se lipește de Domnul este un singur duh. 18 Fugiți de curvie. Orice păcat pe care îl face un om este afară din trup; dar cel ce curvește păcătuiește împotriva chiar trupului său. 19 Sau nu știți că trupul vostru este Templul Duhului Sfânt care este în voi, pe care‐l aveți de la Dumnezeu? Și voi nu sunteți ai voștri înșivă; 20 căci ați fost cumpărați cu preț; slăviți dar pe Dumnezeu în trupul vostru.
Le krisa andai Khăngări andoa Korinto.
1 Sar! Kana vo iekh anda tumende sî les vokh čiungar avrăsa, jeal o te krisînil pe lesa ka kukola bikrisako thai na kal sfinçea?
2 Či jeanen kă le sfinçea krisînina la lumea? Thai kana e lumea avela krisînime tumendar, san tume bivredničea te krisînin le butea xançî amimahkă?
3 Či jeanen tume kă ame krisînisarasa le înjeren? Sodença mai but le butea la čiavakă kadalakă?
4 Kadea, kana sî tume čiungara anda le butea la čivavakă kadalakă, tume thon krisînitorea kukolen kai e Khăngări či šolle ande sama?
5 Karing o lajeau tumaro phenau e buti kadea.Kadeadar, nai maškar tumende či barem khă manuši godeaver, kai te krisînil maškar o phral thai phral?
6 Ta khă phral kai jeal kai kris avră phralesa, thai kadea angla le bipateamne!
7 Orta e buti kă sî tume krisa maškar tumende, sî khă doši kai sî tume. Anda soste či kăsnin mai mišto te aven bičeačimahko? Sostar či răbdin mai mišto o xasarimos?
8 Ta tume korkoŕo san kodola kai bičeačearăn thai čiorăn, thai i kadea le phralen!
9 Či jeanen kă kukola le bičečine či lena o Thagarimos le Devllehko?
Na xoxaven tume ando dičimos kadoa: či le kurvarea, či le ruditorea kal idolea, či le butkurvarea, či le malaxea, či le murši kai sî sar le juwlea,
10 či le čior, či le xîpale, či le matearne, či le prasaitorea, či kola kai len avrăstar, či dela pe lengă o Thagarimos le Devllehko.
11 Thai kadea sanas iekh anda tumende „Ta sanas xalade, sanas sfinçome, sanas dinde bibezexalime, ando Anau le Raiehko le Isus Kristosohko, thai andoa Duxo le Devllehko amarăhko.
Pai kurvia.
12 Sa le butea sîma mekline, numai na sa sîma trăbuimahkă; sal butea sîma mekline, ta khanči či trăbul te thol stăpînimos pe mande.
13 Le xabenata sî andoa păŕ, thai o păŕ sî andal xabenata. Thai o Dell xasarăla i iekhăs i le kolavrăn. Ta o stato nai andai kurvia: o sî andoa Rai, thai o Rai sî andoa stato.
14 Thai o Dell, kai juvindisardea le Raies, juvindilava i amen Pehka zorasa.
15 Či jeanen kă le staturi tumară sî kotora le Kristosohkă? Laua me le kotora le Kristosohkă, thai kăraua anda lende le kotora kha kurvakă? Čiăkhdata!
16 Či jeanen kă kon astardeol kha kurvatar, sî khă korkoŕo stato lasa? Kă sî phendino: „Kola dui kărdeona khă korkoŕo stato.”
17 Ta kon astardeol le Raiestar, sî khă korkoŕo duxo Lestar.
18 Našen la kurviatar! Orsao aver bezex, kai kărăles o manuši, sî khă bezex kărdino avri andoa stato; ta kon kurvil, bezexarăl pa pehko stato.
19 Či jeanen kă o stato tumaro sî o Templo le Sîntone Duxohko, kai bešel ande tumende, thai saves lean Les kata o Dell? Thai kă tume či mai san tumară?
20 Kă tume sanas tindine khă potindimasa. Lăudin kadea le Devlles ando stato thai ando duxo tumaro, kai sî le Devllehkă.