Dumnezeu coboară pe cel mândru, dar înalță pe cei drepți
Mai marelui muzicii. „Nu nimici”. Un psalm al lui Asaf. O cântare
1 Îți mulțumim, Dumnezeule, îți mulțumim; căci numele tău este aproape: lucrările tale minunate o spun.
2 Când îmi voi lua vreme cuvenită, voi judeca cu dreptate.
3 Pământul este topit și toți locuitorii lui; eu i‐am întocmit stâlpii. (Sela.)
4 Am zis celor trufași: Nu vă trufiți; și celor răi: Nu înălțați cornul!
5 Nu vă înălțați cornul în sus; nu vorbiți obraznic cu gâtul dârz!
6 Căci nu de la răsărit, nici de la apus, și nici din pustie nu vine înălțare!
7 Căci Dumnezeu este judecătorul: El coboară pe unul și înalță pe altul.
8 Căci în mâna Domnului este un potir și vinul spumegă; e plin de amestecătură și toarnă din el: da, toți cei răi de pe pământ vor suge din el drojdiile și vor bea.
9 Dar eu pururea voi istorisi, voi cânta laude Dumnezeului lui Iacov.
10 Voi tăia toate coarnele celor răi; dar coarnele celor drepți vor fi înălțate.
O PSALMUL 75.
Karing o maibaro le dilabaitorengo. „Na Xasar.” Khă psalmo le Asafohko.Khă dilabaimos.
1 Lăudisaras Tu, Devlla, lăudisaras Tu;
ame, kai akharas Tiro Anau,
Vestisaras le šukarimata Tiră!
2 „Atunčeara kana avela o čiro mothodino”, phenel o Rai,
„krisîniua čeačimatasa.
3 Daštil te izdral e phuw lakă manušença:
kă Me zurearau lakă tille.” (Atărdimos)
4 Me phenau kolengă kai denpe bară: „Na den tumebară!”
Thai kolengă le jungalengă: „Na vazden o šero opră!
5 Na vazden tumaro šero kadea opră,
na den duma kaditi barimasa!
6 Kă či katar luludearălokham, či katar perălokham,
či andai pustia, či avel o vazdimos.
7 Ta o Dell sî Kukoa kai krisînil:
O peravel iekhăs, thai vazdel avrăs.
8 Ando vast le Raiehko sî khă thahtai,
ande sao tireo khă moll pherdi namimata.
Kana šorăles,
sa kola le jungale pai phuw çîrden, thai pen les ji koa fundo!
9 Ta me phenaua orkana kadala butea;
dilabaua lăudimata ande pativ le Devllesti le Iakovosti.
10 Thai peravaua sa le zora le jungalengă:
le zora kolehkă bibezexalehkă vazdena pe.