Altarul arderii de tot
1 Și să faci altarul de lemn de salcâm lung de cinci coți și lat de cinci coți: altarul să fie pătrat și înălțimea lui să fie de trei coți. 2 Și să‐i faci coarnele în cele patru colțuri ale lui; coarnele lui să fie dintr‐o bucată cu el și să‐l îmbraci cu aramă. 3 Și să‐i faci oalele pentru scoaterea cenușei și lopețile și farfuriile și furculițele și tigăile; toate uneltele lui să le faci de aramă. 4 Și să‐i faci un grătar de aramă în chip de rețea; și pe rețea să faci patru verigi de aramă la cele patru colțuri ale lui. 5 Și să‐l pui sub marginea altarului jos, și rețeaua să ajungă până la jumătatea altarului. 6 Și să faci pârghii pentru altar, pârghii din lemn de salcâm și să le îmbraci cu aramă. 7 Și pârghiile să se petreacă prin verigi și pârghiile să fie de amândouă laturile altarului, ca să fie purtat. 8 Să‐l faci scobit cu scânduri: cum ți s‐a arătat pe munte, așa să‐l facă.
Curtea
9 Și să faci curtea locașului. În latura de miazăzi spre miazăzi perdele de in subțire răsucit pentru curte, de o sută de coți lungime pentru o latură, 10 și cei douăzeci de stâlpi și cele douăzeci de picioare ale lor de aramă și cârligele stâlpilor și bețele lor de legătură de argint. 11 Asemenea și pentru latura dinspre miazănoapte în lungime să faci perdele lungi de o sută de coți, și cei douăzeci de stâlpi și cele douăzeci de picioare ale lor de aramă; cârligele stâlpilor și bețele lor de legătură să fie de argint. 12 Și pentru lățimea curții în latura dinspre apus să fie perdele de cincizeci de coți; cei zece stâlpi ai lor și cele zece picioare ale lor. 13 Și lățimea curții din latura dinspre răsărit spre soare răsare să fie de cincizeci de coți. 14 Perdelele pentru o aripă a porții să fie de cincisprezece coți, cei trei stâlpi ai lor și cele trei picioare ale lor. 15 Și la cealaltă aripă să fie perdele de cincisprezece coți, cei trei stâlpi ai lor și cele trei picioare ale lor. 16 Și pentru poarta curții să fie o perdea de douăzeci de coți din albastru și purpură și carmezin și in subțire răsucit, lucru brodat, cei patru stâlpi ai lor și cele patru picioare ale lor. 17 Toți stâlpii curții de jur împrejur să aibă bețe de legătură de argint, cârligele lor de argint și picioarele lor de aramă. 18 Lungimea curții să fie de o sută de coți și lățimea de cincizeci peste tot și înălțimea de cinci coți de in răsucit; și picioarele lor să fie de aramă. 19 Toate uneltele locașului pentru toată slujba lui și toți țărușii lui și toți țărușii curții să fie de aramă.
Untdelemnul sfânt
20 Și să poruncești copiilor lui Israel și să‐ți aducă pentru lumină untdelemn de măslin curat bătut ca să facă să lumineze candela necurmat. 21 Aaron și fiii săi le va pregăti de seara până dimineața înaintea Domnului: în cortul întâlnirii dinafară de perdeaua care este înaintea mărturiei: va fi o orânduire veșnică pentru neamurile lor din partea copiilor lui Israel.
O altari anda le phabarimata dă sa.
1 O altari te kărăs les andoa kašt le dafinohko; o lunjimos lehko te avel panji koçi, thoa buflimos lehko te anel panje koçengo. O altari te avel ande štar kolçuri, thai o učimos lehko te avel panje koçengo.
2 Ande le štar kolçurea, te kărăs varesar šinga kai te aven anda khă kotor le altaresa; thai te phurdes les ande xarkuma.
3 Te kărăs andoa altari tinjirea ankalaimahkă le ušarăhkă, lopeçi, lideaia, pusadea thai tigăi andal angar; sa lehkă butea te kărăs le andai harkuma.
4 Te kărăs le altarehkă khă grătari xarkuno, ando tipo la reçauako, thai te thos štar angrustea xarkune ande le štar kolçuri la reçeauakă.
5 O grătari te thos les tala e streašina le altaresti, thodindoi les dă telal, kadea ka o grătari te arăsăl ji koa dopaši le altarehko.
6 Te kărăs pala kodea varesar druhji andaoa altari, druji andoa kašt le dafinohko, thai te phurdes le ande xarkuma.
7 Te šos le druji ande le angrsutea; thai le druguri te aven dă lidui riga le altarehkă kana phiravena les.
8 Te kărăs les andal blănurea thai nango andral. Te avel kărdo kadea sar sîkadilea tukă po baŕbaro.
E bar la çărati.
9 E bar la çărati te kărăs la kadea. Ande rig katar avelodes, anda o kărimos la bareako, te aven varesar pohtana anda o ino sano amboldino, pe khă lunjimos dăkh šell koturi anda kadea anglal rig,
10 biše tillença, kai te bešen pe biši pînŕă anda e xarkuma; le kîrlijea le tillengă thai le boate lengă phanglimahkă, te aven andoa rup.
11 Ande rig katar perălereat te avel sa kadea varesar poxtana, pekh lunjimos ăkh šellakă koturea, biše tillença thai kukole biše pînŕănça xarkune; le kîrlijea le tillengă thai le phanglimahkă, te aven andoa rup.
12 Ande rig katar perălokham, te avel andoa buflimos la bareako varesar poxtana dă panvardeši koturea, deše tillença thai le deše pinŕănça lengă.
13 Ande rig katar anklelokham, paša le panvardeši koturea andoa buflimos la bareako,
14 te mai aven dešupanji koturea poxtanehkă anda khă phak, trine tillença thai kukola le trin pînŕă lengă,
15 thai desupanji koturea poxtanehkă anda e duito phak, le trine tillença thai kukola lengă trin pînŕă lengă.
16 Anda e poarta la bareati la çărati, te avel khă perdeaua buflli biše koturendi, vînăto, purpurio thai kărămizio, thai andoa ino sano amboldino, kărdini koa gherghefo, štară tillença thai kukola štar pînŕă lengă.
17 Sa le tille la bareakă pa sa o rotimos te aven la boate phanglimahkă rupune, kîrliguri rupune, thai pînŕă xarkune.
18 O lunjimos la bareako te avel dă ăkh šell koturea, o buflimos te avel dă panvardeši koturea dă sakogodi rig, thai o učimos dă panji koturea; le poxtana te aven anda o ino sano amboldino, ta le pînŕă te aven anda xarkumate.
19 Sa le butea thodine anda o kandimos la çărako, le pogorniçî lakă, thai seal pogorniçî la bareakă, te aven anda xarkumate.
O zetino o sfînto.
20 Te mothos le šeavengă le Israelohkă te anen tukă andoa sfešniko zetino ujo anda le zetine bi drojdiengo, kaste phabol ande le kandele biatărdimahko.
21 O Aarono thai lehkă šeave te lašearăn les ande çăra le arakhaimasti, ordal e perdeaua kai sî angloa šchivoto le phendimahko, kaste phabol dă reate ji dă drobitu angloa Rai. Kadea sî khă kris vešniko anda le kai avenalengă, thai savi le šeave le Israelohkă sî musai te nikărăn la.