Numărul celor întorși în Iuda
1 Și aceștia sunt copiii ținutului care s‐au suit din robie, din aceia care fuseseră strămutați, pe care Nebucadnețar , împăratul Babilonului, i‐a strămutat la Babilon și care s‐au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare în cetatea sa; 2 care au venit cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilșan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaților poporului lui Israel: 3 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi; 4 copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi; 5 copiii lui Arah, șapte sute șaptezeci și cinci ; 6 copiii lui Pahat‐Moab , din copiii lui Iosua și ai lui Ioab, două mii opt sute doisprezece; 7 copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru; 8 copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci și cinci ; 9 copiii lui Zacai, șapte sute șase zeci; 10 copiii lui Bani, șase sute patruzeci și doi; 11 copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și trei; 12 copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci și doi; 13 copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șase; 14 copiii lui Bigvai, două mii cincizeci și șase; 15 copiii lui Adin, patru sute cinci zeci și patru; 16 copiii lui Ater, din Ezechia: nouăzeci și opt; 17 copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și trei; 18 copiii lui Iora, o sută doisprezece; 19 copiii lui Hașum, două sute douăzeci și trei; 20 copiii lui Ghibar, nouăzeci și cinci; 21 copiii Betleemului, o sută douăzeci și trei; 22 bărbații din Netofa, cincizeci și șase; 23 bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt; 24 copiii lui Azmavet, patruzeci și doi; 25 copiii Chiriat‐Arimului, ai Chefirei și ai Beerotului, șapte sute patruzeci și trei; 26 copiii Ramei și ai Ghebei, șase sute douăzeci și unul; 27 bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi; 28 bărbații din Betel și din Ai, două sute douăzeci și trei; 29 copiii lui Nebo, cincizeci și doi; 30 copiii lui Magbiș, o sută cincizeci și șase; 31 copiii celuilalt Elam , o mie două sute cincizeci și patru; 32 copiii lui Harim, trei sute douăzeci; 33 copiii lui Lod, Hadid și Ono, șapte sute douăzeci și cinci; 34 copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci; 35 copiii lui Senaa, trei mii șase sute treizeci. 36 Preoții: copiii lui Iedaeia , din casa lui Iosua, nouă sute șaptezeci și trei; 37 copiii lui Imer , o mie cincizeci și doi; 38 copiii lui Pașhur , o mie două sute patruzeci și șapte; 39 copiii lui Harim , o mie șaptesprezece. 40 Leviții: copiii lui Iosua și ai lui Cadmiel, din copiii lui Hodavia, șaptezeci și patru. 41 Cântăreții: Copiii lui Asaf, o sută douăzeci și opt. 42 Copiii ușierilor: Copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, cu toți o sută treizeci și nouă. 43 netinimii : copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot, 44 copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon, 45 copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub, 46 copiii lui Hagab, copiii lui Șamlai, copiii lui Hanan, 47 copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia, 48 copiii lui Rețin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam, 49 copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai, 50 copiii lui Asna, copiii lui Mehunim, copiii lui Nefusim, 51 copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur, 52 copiii lui Bațlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa, 53 copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah, 54 copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa. 55 Copiii slujitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Sofieret, copiii lui Peruda, 56 copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel, 57 copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret‐Hațebaim, copiii lui Ami. 58 Toți netinimii și copiii slujitorilor lui Solomon, trei sute nouăzeci și doi. 59 Și aceștia sunt cei ce s‐au suit de la Tel‐Melah, Tel‐Harșa, Cherub‐Adan și Imer dar nu și‐au putut arăta casa părintească și sămânța că ar fi din Israel: 60 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute cincizeci și doi, 61 și dintre copiii preoților: copiii lui Habaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai , care a luat de nevastă pe o fată a lui Barzilai Galaaditul și se numea după numele lor. 62 Aceștia și‐au căutat însemnarea în cartea nașterilor lor, dar n‐au găsit‐o; de aceea au fost alungați din preoție ca întinați. 63 Și Tirșata le‐a zis să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu se va ridica un preot cu Urim și Tumim. 64 Toată obștea împreună era patruzeci și două de mii trei sute șaizeci, 65 fără slujitorii lor și slujitoarele lor, din care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte. Și aveau două sute de cântăreți și cântărețe. 66 Caii lor erau șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci; 67 cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; măgarii lor, șase mii șapte sute douăzeci. 68 Și unii din capii părintești, când au venit la casa Domnului care este în Ierusalim, au adus daruri de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu ca s‐o ridice la locul ei; 69 au dat la vistieria lucrului după putința lor, șaizeci și unu de mii de darici de aur și cinci mii de mine de argint și o sută de cămăși preoțești. 70 Și preoții și leviții și unii din popor și cântăreții și ușierii și netinimii au locuit în cetățile lor și tot Israelul în cetățile lor.
O dindimos le Israieliçăngo amblodine ando čem le Iudahko.
1 Dikta le manuši andoa čem, kai amboldi'le andai robia, thai anume kola kai leasas le o Nebukandençar, o thagar le Babilonohko, thai save amboldile ando Ierusalimothai ando Iuda, sakogodi ande lesti četatea.
2 Telearde le Zorobabelosa, o Iosua, o Neemia, o Seraia, o Reelaia, o Mardoxeu, o Bilšan, o Mispar, o Bigvai, o Rehum, o Baana. O dindimos le muršengo andoa poporo le Israelohko:
3 Le šeave le Pareošehkă, dui mii ăkh šell eftavardeši thai dui;
4 le šave le Šefatiahkă, trin šella eftavardeši thai dui;
5 le šeave le Araxohkă, efta šella eftavardeši thai panji;
6 Le šeave le Paxat-Moabohkă, andal šeave le Iosuohkă thai le Ioabohkă, dui mii oxto šella thai dešudui,
7 le šeave le Elamohkă, ăkh mia dui šella panvardeši thai štar;
8 le šeave le Zatuohkă, înia šella štarvardeši thai panji;
9 le šeave le Zakaiehkă, efta šella thai šovardeši;
10 le šeave le Baniahkă, šov šella štarvardeši thai dui;
11 le šeave le Bebaiahkă, šov šella thai biši thai trin;
12 le šeave le Azgadohkă, ăkh mia dui šella thai biši thai dui;
13 le šeave le Adonikamohkă, šov šella šovardeši thai šov;
14 le šeave le Bigvaiehkă, dui mii panvardeši thai šov;
15 le šeave le Adinohkă, štar šella panvardeši thai štar;
16 le šeave le Aterohkă, andai familia le Ezešiasti, îniavardeši thai oxto;
17 le šeave le Beçaiohkă, trin šella biši thai trin;
18 le šeave le Iorahkă, ăkh šell thai dešudui;
19 le šeave le Xašumohkă, dui šella thai biši thai trin;
20 le šeave le Ghibarohkă, îniavardeši thai panji;
21 le šeave le Betleemohkă, ăkh šell thai biši thai trin;
22 le manuši andai Netofa, panvardeši thai šov;
23 le manuši andoa Anatoto, ăkh šell thai biši thai oxto;
24 le šeave le Azmavetohkă, štarvardeši thai dui;
25 le šeave le Chiriat-Arimohkă, la Chefirakă, efta šella štarvardeši thai trin;
26 le šeave le Ramaiehkă thai la Ghebeiakă, šov šella biši thai iekh;
27 le manuši andoa Mikmaši, ăkh šell thai biši thai dui;
28 le manuši andoa Betelo thai o Ai, dui šella thai biši thai trin;
29 le šave le Nebohkă, panvardeši thai dui;
30 le šeave le Magbišohkă, ăkh šell thai panvardeši thai šov;
31 le šave le kolavrăhkă le Elamohkă, ăkh mia dui šella thai panvardeši thai štar;
32 le šeave le Xarimohkă, trin šella thai biši;
33 le šeave le Lodohkă, le Xaidohkă thai le Onohkă, efta šella biši thai panji;
34 le šeave le Ierixonohkă, trin šella štarvardeši thai panji;
35 le šeave le Senaahkă, trin mii šov šella thai treanda.
36 Raša: le šeave le Iedaeiahkă, andoa khăr le Iosuahko, înia šella eftavardeši thai trin;
37 le šeave le Imerohkă, ăkh mia panvardeši thai dui;
38 le šeave le Pašurohkă, ăkh mia dui šella štarvardeši thai efta;
39 le šeave le Xarimohkă, ăkh mia efta šella thai dešuefta;
40 le Leviçea: le šeave le Iosuahkă thai le Kadmielohkă, andal šeave le Xodavaiahkă, eftavardeši thai štar.
41 Le dilabaitorea: le šeave le Asafohkă, ăkh šell thai biši thai oxto.
42 Le šeave le udaritorengă: le šeave le Šalumohkă, le šeave le Aterohkă, le šeave le Talmonohkă, le šeave le Akubohkă, le šeave le Xatitahkă, le šeave le Šobaiehkă, dă sa ăkh šell treanda thai înia.
43 Le kanditorea le Templohkă: le šeave le Çixahkă, le šeave le Xasufahkă, le šeave le Tabaotohkă,
44 le šeave le Cherosohkă, le šeave le Siaxakohkă, le šeave le Padonohkă,
45 le šeave le Lebanahkă, le šeave le Xagabahkă, le šeave le Akubohkă,
46 le šeave le Xagubohkă, le šeave le Šamalaiehkă, le šeave le Xananohkă,
47 le šeave le Ghidelohkă, le šeave le Gaxarohkă, le šeave le Reaiahkă,
48 le šeave le Reçinohkă, le šeave le Nekodohkă, le šeave le Gazamohkă,
49 le šeave le Uzahkă, le šeave le Paseaxohkă, le šeave le Besaiehkă,
50 le šeave le Asanohkă, le šeave le Mexunimohkă, le šeave le Nefusimohkă,
51 le šeave le Bakubohkă, le šeave le Xakufahkă, le šeave le Xarhurohkă,
52 le šeave le Balçlutohkă, le šeave le Mexidahkă, le šeave le Xaršahkă,
53 le šeave le Barkosohkă, le šeave le Siserahkă, le šeave le Tamalahkă,
54 le šeave le Neçiahkă, le šeave le Xatifahkă.
55 Le šeave le robengă le Solomonohkă: le šeave le Sotaiahkă, le šave le Soferetohkă, le šeave le Perudahkă,
56 le šeave le Iaalahkă, le šeave le Darkonohkă, le šeave le Ghidelohkă,
57 le šeave le Šefatiahkă, le šeave le Xatilohkă, le šeave le Pošeret-Xaçebaimohkă, le šeave le Amiehkă.
58 Sa le kanditorea le Templohkă thai le šeave le robengă le Solomonohkă sas trin šella îniavardeši thai dui.
59 Dikta kola kai telearde andoa Tel-Melax, andoa Tel-Xaraša, andoa Cherub-Adan, andoa Imer thai save naštisarde te sîkaven pehko khăr le daddehko thai e viça, kaste sîkaven o čeačimos kă sî andoa Israelo.
60 Le šeave le Delaiahkă, le šeave le Tobiahkă, le šeave le Nekodahkă, šov šella panvardeši thai dui.
61 Thai andal šeave le rašangă: le šeave le Xabaiahkă, le šeave le Xakoçohkă, le šeave le Barzilaiehkăkai leasas dă romni iekh andal šeia le Barilaiehkă, o Galaadito, thai sas dinoanau lengă anavesa.
62 Rodine pehko sămnomos andel lilla le viçăngo le neamohko, ta či arakhle les. Amda kodea, sas dureardine kata o rašaimos,
63 thai o dregătorii phendea lengă te na xan butea but sfinçome, ji kana khă rašai pušela le Urimos thai le Tumimos.
64 Soa tidimos sas dă štarvardeši thai dui mii trin šella thai šovardeši jene,
65 avri andal robi thai le roabe lengă, ando dindimos dă edfta mii trin šella treanda thai efta. Maškar lende sas dui šella dilabaitorengă thai dilabaitoarengă.
66 Sas le efta šella treanda thai šou grast, dui šella thai štarvardeši thai panji magarea,
67 štar šella treanda thai panji kămile, thai šov mii efta šella thai biši čiuši.
68 Iekh šeră familiakă, koa avimos lengo koa Khăr le Raiehko ando Ierusalimo, andine pativa laše kamimahkă andoa Khăr le Devllehko, kaste thon les pale po than kai sas.
69 Dine kai visteria la buteati, pala lengă maškara, šovardeši thai iekh mia dariči sumnakune, panji mii mine rupune, thai ăkh šell çoale rašane.
70 Le raša thai le Leviça, le manuši andoa poporo, le dilabaitorea, le udaitorea thai le kanditorea le Templohkă thodine pe ande pehkă četăçi. Soa Israelo bešlo ande pehkă četăçi.