Urmașii lui Adam prin Set până la Noe
1 Aceasta este cartea neamurilor lui Adam. În ziua când a zidit Dumnezeu pe om, l‐a făcut după asemănarea lui Dumnezeu. 2 I‐a făcut parte bărbătească și parte femeiască și i‐a binecuvântat și le‐a pus numele Adam în ziua când au fost făcuți. 3 Și Adam a trăit o sută treizeci de ani și a născut un fiu după asemănarea sa, după chipul său, și i‐a pus numele Set. 4 Și zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost opt sute de ani ; și a născut fii și fiice. 5 Și toate zilele lui Adam pe care le‐a trăit au fost nouă sute treizeci de ani ; și a murit. 6 Și Set a trăit o sută cinci ani și a născut pe Enoș. 7 Și Set a trăit, după ce a născut pe Enoș, opt sute șapte ani și a născut fii și fiice. 8 Și toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; și a murit. 9 Și Enoș a trăit nouăzeci de ani și a născut pe Cainan. 10 Și Enoș a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; și a născut fii și fiice. 11 Și toate zilele lui Enoș au fost nouă sute cinci ani; și a murit. 12 Și Cainan a trăit șaptezeci de ani și a născut pe Mahalaleel. 13 Și Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani și a născut fii și fiice. 14 Și toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; și a murit. 15 Și Mahalaleel a trăit șaizeci și cinci de ani și a născut pe Iared. 16 Și Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani și a născut fii și fiice. 17 Și toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci și cinci de ani; și a murit. 18 Și Iared a trăit o sută șaizeci și doi de ani și a născut pe Enoh. 19 Și Iared a trăit, după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani și a născut fii și fiice. 20 Și toate zilele lui Iared au fost nouă sute șaizeci și doi de ani; și a murit. 21 Și Enoh a trăit șaizeci și cinci de ani și a născut pe Metușela. 22 Și Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metușela, trei sute de ani și a născut fii și fiice. 23 Și toate zilele lui Enoh au fost trei sute șaizeci și cinci de ani. 24 Și Enoh a umblat cu Dumnezeu și n‐a mai fost, căci Dumnezeu l‐a luat. 25 Și Metușela a trăit o sută optzeci și șapte de ani și a născut pe Lameh. 26 Și Metușela a trăit, după ce a născut pe Lameh, șapte sute optzeci și doi de ani și a născut fii și fiice. 27 Și toate zilele lui Metușela au fost nouă sute șaizeci și nouă de ani; și a murit. 28 Și Lameh a trăit o sută optzeci și doi de ani și a născut un fiu. 29 Și i‐a pus numele Noe zicând: Acesta ne va mângăia de lucrul nostru și de truda mâinilor noastre în pământul pe care l‐a blestemat Domnul. 30 Și Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci și cinci de ani și a născut fii și fiice. 31 Și toate zilele lui Lameh au fost șapte sute șaptezeci și șapte de ani și a murit. 32 Și Noe era de cinci sute de ani și Noe a născut pe Sem, pe Ham și pe Iafet.
E viça
le Adamosti anda o Seto ji koa Noe.
1 Dikta o lill le neamurengo le Adamohkă. Ando des kana kărdea O Dell le manušes kărdea les sar peste sar o Dell.
2 Kărdea le rig muršani thai rig juwlikani, blagovisardeale, thai dea le o anau „manuši”, ando des kana sas kărde.
3 Kana pherdea ăkhšel thai treanda bărši, o Adamo kărdea khă šau pala pehko tipo thai ameaimos, thai thodea lehkă anau Set.
4 Pala so kărdea le Setos, o Adam mai traisardea ohto šella bărši: thai kărdea šave thai šeia.
5 Sa le des kai traisardea le o Adamo, sas înia šella thai treanda bărši; pala kodea mullo.
6 Kana sas les ăkh šel thai panji bărši, o Seto kărdea le Enosos.
7 Pala o kărdimos le Enosohko, o Set mai traisardea ohto šella thai efta barši, thai kărdea šave thai šeia.
8 Sa le des le Stohkă sas înia šella thai desudui barši; pala kodea mullo.
9 Kana sas les îneavardeši bărši, o Enos kărdeas le Kainanos.
10 Pala so kărdea le Kainanos, o Enos mai traisardea ohto šella thai desupanji barši, thai kărdea šave thai šeia.
11 Sa le des le Enosohkă sas înia šella thai panji bărši, pala kodea mullo.
12 Kana sas les eftavardeši bărši, o Kainaino kărdea le Maxalaleelos.
13 Pala so kărdea le Maxalaleelos, o Kainaian mai traisardea ohto šella thai starvrdeši bărši; thai kărdea šave thai šeia.
14 Sa le des le Kainainohkă sas înia šella thai deši bărši; pala kodea mullo.
15 Kana sas les šovardes thai panji bărši, o Maxalaeel kărdea le Iarades.
16 Pala so kărdea le Iarades, o Maxalaeelo mai traisardea ohto šella thai treanda bărši; thai kărdea šave thai šeia.
17 Sa le des le Maxalaeelohkă sas ohto šella îniavardeši thai panji bărši: pala kodea mullo.
18 Kana sas les ăkhšell thai šovardes thai dui bărši, o Iared kărdea le Enohos.
19 Pala so kărdea le Enohos, o Iared mai traisardea ohto šella bărši; thai kărdea šave thai šeia.
20 Sa le des le Iaredohkă sas înia šella thai šovardes thai dui bărši; pala kodea mullo.
21 Kana sas les šovardes thai panjii bărši, o Enoho kărdea le Metusalos.
22 Pala so kărdea le Metusalos, o Enoh phirdea le Devllesa trin šella bărš; thai kărdea šave thai šeia.
23 Sa le des le Enohohkă sas trin šellašovardeši thai panji bărš.
24 O Enoh phirdea Le Devllesa; pala kodea či mai dičilo, kă lea les O Dell.
25 Kana sas les ăkh šell ohtovardeši thai efta bărši, o Metusala kărdea le Lamexos.
26 Pala so kărdea le Lamexos, o Metusala mai traisardea efta šella ohtovardeši thai dui bărši; thai kărdea šave thai šeia.
27 Sa le des le Metusalohkă sas înia šella šovardeši thai înia bărši; pala kodea mullo.
28 Kana sas les ăkh šell thai ohtovardeši thai dui bărši, o Lamex kărdea khă šau.
29 O thodea lehăa anau Noe , phendindoi: „Koadoa sî kai dabadikhălame anda amari prikopsala amară vastendi, kai aven anda kadea phuw, kai deala arman O Dell.”
30 Pala so kărdea le Noes, o Lamex mai traisardea panji šella thai îniavardeši thai panji bărši; thai kărdea šave thai šeia.
31 Sa le des le Lameohkă sas efta šella eftavardeši thai efta, pala kodea mullo.
32 Noe, kana sas les panji šella bărši, kărdea le o Semos, le Xamos thai le Iafetos.