Haldeii pedepsesc pe Iuda
1 Sarcina, pe care a văzut‐o prorocul Habacuc. 2 Până când, Doamne, voi striga și nu vei auzi? Strig către tine: Asuprire! și nu mântuiești. 3 De ce mă faci să văd nelegiuirea, și te uiți la apăsare? Căci pustiirea și asuprirea sunt înaintea mea: și este ceartă și se ridică gâlceavă. 4 De aceea legea este fără putere și judecata nu iese niciodată. Căci cel rău împleticește pe cel drept: de aceea judecata iese strâmbă. 5 Vedeți între neamuri și priviți și minunați‐vă cu mirare; căci lucrez un lucru în zilele voastre, pe care nu‐l veți crede chiar dacă s‐ar spune. 6 Căci, iată, scol pe haldei , neamul acela amar și iute, care umblă în latul pământului, ca să stăpânească locuințe, care nu sunt ale lor. 7 Sunt înspăimântători și groaznici; din ei iese judecata lor și slava lor. 8 Și caii lor sunt mai iuți decât leoparzii și mai repezi decât lupii de seară ; și călăreții lor se aruncă și călăreții lor vin de departe. Ei zboară ca vulturul, care se repede să mănânce. 9 Ei vin cu toții la asuprire: mulțimea fețelor lor caută înainte și adună ca nisipul pe prinși. 10 Da, râde de împărați și mai marii îi sunt de batjocură; râde de orice întărire, căci grămădește pulbere și o ia. 11 Atunci va mătura ca vântul și va trece și se va face vinovat: el a cărui putere este dumnezeul său. 12 Oare nu ești tu , Doamne, din veșnicie, Dumnezeul meu, Sfântul meu? Noi nu vom muri. Tu, Doamne, l‐ai hotărât la judecată. Și tu, Stâncă, l‐ai hotărât la mustrare. 13 Tu ai ochi prea curați ca să vadă răul și nu te poți uita la răutate. Pentru ce te uiți la cei ce lucrează cu necredincioșie și taci când cel rău înghite pe cel mai drept decât el? 14 Tu faci și pe oameni ca peștii mării, ca târâtoarele care n‐au niciun domn peste ele. 15 El îi scoate pe toți cu undița, îi prinde în mreaja sa și‐i adună în năvodul său: de aceea se bucură și se veselește: 16 De aceea jertfește mrejei sale și arde tămâie năvodului său, căci prin ele partea sa se îngrașă și hrana sa e grasă. 17 Va goli el oare pentru aceasta mreaja sa și va sugruma el într‐una neamurile fără cruțare?
1 O prooročimos sîkado le proorokohkă le Xabakukohkă.
2 Ji kana çîpiua karing Tute, Raia, bi te ašunes? Ji kana mangaua Tutar, bi te des ma kandimos?
3 Anda soste mekăs ma te dikhau e bikris, thai dikhăs Tu koa bičeačimos? O meklimostelal thai o zoraimos kărdeon tala mîŕă iakha, kărdeon zaia, thai tiden pe čiungara.
4 Andakodea e kris sî bi zorako, thai o čeačimos či dikhăl pe, kă kukoa o nasul izbîndil koles le bibezexales, anda kodea kărdeon krisa bičeače.
5 Šuden tumară iakha maškar le neamuri, thai dikhăn, mirin tume, thai daraon! Kă andel des tumară kăraua khă buti, savi či pateana te phenela tumengăla varekon!
6 Dikta, vazdaua le Xaldeien, poporo turbeame thai iuto, kai phirăl tinzomata bară čemengă, kaste thol o vast pel bešlimata kai nai lehkă.
7 O sî bujando thai daraimahko; dăsar anda leste orta anklel lehko čeači thoa barimos lehko.
8 Le grast lehkă sî mai iekhatar dăsar le leopardea, mai iuçmahkă dă sar le ruw la reateakă, thai le grastarea lehkă jeananglal ando galopo dă dural, xurean sar o vulturo kai šudel pe poa limos.
9 Soa poporo kadoa avel dăsar te čiorăl; le dikhlimata lehkă le xarvale roden angle, thai tidel le astarden le mardimahkărăn sar e tišai.
10 Marăl pehkă prasaimos le thagarendar, thai le voievoduri sî khă khančimos anda leste, asal anda sal zuralimata, kă gomilarăl phuw, thai lel le.
11 Palakodea o astardimos či mai patealehkă, nakhavel e măsura thai kărdeol došalo, kă e zor lestilela sar pehkă devles!
12 Raia, či san Tu andoa vešničimos, o Dell muŕo, o Sfînto muŕo? Či merasa! Raia, Tu vazdean le poporos kadales kaste pherăs Tukă le solaxaimata Tiră; Tu, Kotorbaŕăhko muŕo, vazdean les kaste des anda leste le došimata Tiră!
13 Le iakha Tiră sî kaditi dă uje kă našti te dikhăn o nasul, thai našti dikhăs e bikris! Sar dašti dikhăsa Tu le čiorăn, thai te ašes, kana kukoa o nasul xal koles le mai bibezexales dă sar leste?
14 Kărăsa Tu le manušehkă sar le mašengă la mareakă, sar la çîrditoareakă, kai nai la stăpîno?
15 O ankalavel le saoŕăn la undiçasa, çîrdele ande pesti plasa, tidele ande pehko năvodo. Anda kodea bukuril pe thai vesălil pe.
16 Anda kodea anel jertfe la plasakă pehkăreakă, anel tămîia pehkă năvodohkă; kă lengă ujearăl pe e rig lesti kutea e thuli thai le kotora le lašimahkă!
17 Anda kadea nandearăla o andeiekhate pesti plasa, thai delašuri bi millako le neamuren?