Neștiința și nelegiuirea cumplită a poporului
1 Ascultați cuvântul Domnului, copii ai lui Israel! Căci Domnul are o ceartă cu locuitorii țării; căci în țară nu este adevăr, nici îndurare, nici cunoștință de Dumnezeu: 2 Jurarea și minciuna și uciderea și furtul și preacurvia s‐au răspândit și sânge se atinge de sânge. 3 Pentru aceasta țara jelește și oricine locuiește în ea va lâncezi cu fiarele câmpului și păsările cerurilor. Da, chiar peștii mării vor fi luați. 4 Dar nimeni să nu se certe și nimeni să nu mustre, căci poporul tău este ca cei ce se ceartă cu preotul. 5 Și tu te vei poticni ziua și cu tine se va poticni și prorocul noaptea; și voi nimici pe mama ta. 6 Poporul meu este nimicit din lipsa de cunoștință. Pentru că ai lepădat cunoștința și eu te voi lepăda ca să nu‐mi fii preot; pentru că ai uitat legea Dumnezeului tău, voi uita și eu pe copiii tăi. 7 Pe cât s‐au înmulțit pe atât au păcătuit împotriva mea: le voi schimba slava în rușine. 8 Ei mănâncă păcatul poporului meu și sufletul lor dorește nelegiuirea lor. 9 Și ca poporul așa va fi și preotul ; și voi cerceta căile lor în ei și le voi răsplăti faptele. 10 Și vor mânca și nu se vor sătura; vor curvi și nu se vor înmulți: căci s‐au lăsat de a ține seamă de Domnul. 11 Curvia și vinul și mustul răpesc inima . 12 Poporul meu întreabă lemnele sale și toiagul său le spune: căci duhul curviei i‐a rătăcit și au curvit de la Dumnezeul lor. 13 Ei jertfesc pe vârfurile munților și ard tămâie pe dealuri sub stejar și plop și terebint pentru că umbra lor este bună: de aceea fiicele voastre curvesc și miresele voastre preacurvesc. 14 Nu voi pedepsi pe fiicele voastre pentru curvia lor, nici pe miresele voastre pentru preacurvia lor: căci ei înșiși se trag la o parte cu curvele și jertfesc cu desfrânatele; și poporul fără pricepere va fi răsturnat. 15 Chiar dacă tu, Israele, curvești, totuși Iuda să nu facă fărădelege! Nu veniți la Ghilgal, nici nu vă suiți la Bet‐Aven , nici nu jurați : Viu este Domnul. 16 Căci Israel s‐a îndărătnicit ca o juncană îndărătnică. Și acum Domnul îi va paște ca pe un miel în loc larg! 17 Efraim s‐a lipit de idoli: lăsați‐l . 18 Băutura lor este acră; se dedau cu totul la curvie, cârmuitorii lor iubesc cu aprindere ocara. 19 Vântul l‐a strâns în aripile sale și se vor rușina de jertfele lor.
E bikris le Isaraelosti thai le Iudasti.Xamata thai šinaimata.
1 Ašunen o Divano le Raiehko, šave le Israelohkă! Kă o Rai sîles ăkh kris le bešlitorença le čemehkărăsa, anda kă nai čeačimos, nai iertimos, nai prinjeandimos le Devllestar ando čem.
2 Orsao solaxal bangăs thai xoxavel, mudarăl, čiorăl, thai but kurvăril; kărălcoŕîmata thai kărăl mudarimata pala mudarimata.
3 Anda kodea, o čem rovela, sa kola kai bešen ande leste bilaona, andekhthan le jiwinença le kîmpohkărănça thai le čirikleança le čerehkărăsa; orta i le maše la mareakă xasaona.
4 Ta khonikh te na xalpe avrăsa, khonikh te na delduma avrăhkă, kă o poporo tiro sî sar kola kai xanpe le rašança.
5 Lopînzîsa tu desă, o prooroko lopînzîla pe i o andekhthan tusa reate, thai tea deia xasaraua la.
6 O poporo Muŕo xasaol anda kă nai les prinjeandimos. Anda kă šudean o prinjeandimos, i Me šudaua tu, thai či mai avesa Mangă rašai. Anda kă bîstărdean e Kris te Devllesti, bîstraua i Me te šaven!
7 Sodença butile, kaditi bezexarde pa Mande. Anda kodea paruvaua lendi slava ando prasaimos.
8 On xan anda le jertfe anda le bezexa Mîŕă poporoghkă, thai sî xarvalea anda lehkă bikrisa.
9 Ta i le rašahkă kărdeola lehkă sar i le poporohkă; došavaua les pala lehkă phirimata, thai potinaua les pala lehkă kărdimata.
10 Xana thai či mai čeaileona, kurvina thai sa či mai buteona, andakă mekline le Raies thai Lehkă mothodimata.
11 E kurvia, e moll thai o musto len e godi le manušesti.
12 O poporo Muŕo pušel pehkă kaštes, thai e rowli lesti prooročil lehkă; kă o duxo la kurviako nigrăle ando xasarimos, thai sî bipateamne lengă Devllehkă.
13 Anen jertfe pel gora le barerbaŕăngă, phabarăn tămîia pel pleaia, tala le stejarea, plopurea thai terebinçea, savendi ušal sî čeaili. Anda kodea, le šeia tumară kurvin, thai le borea tumară sî but kurve.
14 Naši došarau tumară šeian kă sî kurve, či le borean tumarean kă sî but kurve, kă on orta jean andekh rig varesar kurvença, thai jertfin andekhthan le pîngărimenença andal temple. O poporo bi godeako prastel karing o xasarimos.
15 Kana tu kurvis, Israelona, barem o Iuda te na kărdeol dušalo. Na jean barem ando Ghilgalo, na anklen ando Bet-Aven, thai na solaxan phendindoi: „Juwindo sî o Rai!”
16 Anda kă o Israelo marăl andal pînŕă sar khă grasneoră bisîkadi; thai te mai nigrăleskaičear o Rai akana sar khă bakrišorăs andel islazuri tinzome!
17 O Efraimo astardi'lo le idolendar. Mekăn les ande pačea!
18 Daba atărdi'le te pen, thai den pe koa kurvimos; le traditorea lengă sî xarvalea, e, sî xarvalea pala o lajaimos!
19 E bravall tidela le lakă phakănça, thai avena dine lajawehkă lengă altarença!