Supunerea filistenilor prezisă
1 Cuvântul Domnului care a fost către Ieremia prorocul despre filisteni, mai înainte ca Faraon să fi lovit Gaza. 2 Așa zice Domnul: Iată, se ridică ape de la miazănoapte și se vor face un potop și va năpădi țara și tot ce este în ea, cetatea și locuitorii săi: și oamenii vor striga și toți locuitorii țării vor urla 3 de tropăitul copitelor celor puternici ai săi, de uruitul carelor sale, de scârțâitul roților sale. Părinții nu se vor uita înapoi după copiii lor de slăbiciunea mâinilor, 4 din pricina zilei care vine să nimicească pe toți filistenii, să stârpească din Tir și din Sidon orice ajutor care rămâne. Căci Domnul va nimici pe filisteni, rămășița ostrovului Caftor. 5 Peste Gaza a venit pleșuvia; Ascalonul este stârpit cu rămășița văii lor!… Până când îți vei face tăieturi? 6 Ah, sabie a Domnului, până când nu vei fi liniștită? Întră în teaca ta, odihnește‐te și fii liniștită. 7 Cum să fii liniștită când Domnul ți‐a dat o poruncă împotriva Ascalonului și împotriva țărmului mării? — într‐acolo a rânduit‐o.
1 Dikta o divano le Raiehko, phendino le proorokohkă le Ieremiahkă, anglal ta o Faraono te marăl e Gaza.
2 „Kadea delduma o Rai: Dikta, vazden pe varesar paia katar avelereat, bareon sar khă nanilaši kai anklel opral andai matka; zumavel o čem thai sa so nikrăl o, e četatea thai lakă bešlitorea. Çîpin le manuši, thai roven sal bešlitorea le čemehkă
3 le tropăimastar le kopitengo le grastengo lehkă le zuralle, andoa bašimos le urdonengo lehkă thai o skîrçîmos le roatengo; le dadda či mai ambolden pe karing lengă šave, kaditi sî lengă vast dă saiarde,
4 anda kă o des avel kana avena xasardine sal Filistenea, thai stîrpime sa kukola kai kandenas sar kandimahkă le Tirohkă thai le Sidonohkă. Kă o Rai xasarăla le Filisteainen, le ašimata la insulakă Kadftor.
5 E Gaza arăsli nandibiballengo, o Askalono xasaol le ašimasa lehkă xareança!” „Ji kana kărăsa tukă šindimata jelimahkă ande morčii?”
6 – „Au! Sabie le Raiesti, kana xodinisa ăkhdata? Ambolde tu ande teaka, atărdeo, av ujeardi!” –
7 „Ta sar daštila te xodinil pe? Kana o Rai dă sar mothol lakă, thai ortola poa Askalono thai poa prašau la mareako.”