Răspunsul lui Iov
1 Și Iov a răspuns și a zis: 2 Cum ai ajutat tu pe cel fără putere și cum ai mântuit brațul celui fără tărie! 3 Cum ai dat sfat celui fără înțelepciune și ai arătat din belșug cunoștința sănătoasă? 4 Cui ai rostit tu vorbe? Și a cui suflare a ieșit din tine? 5 Umbrele tremură sub ape și sub locuitorii lor. 6 Șeolul este gol înaintea lui și Pierzarea fără acoperiș. 7 El întinde miazănoaptea asupra golului, spânzură pământul pe nimic. 8 El leagă apele în norii săi cei groși și norul nu se rupe sub ele. 9 El acoperă fața scaunului său de domnie și întinde norul său peste el. 10 El a tras un hotar peste fața apelor, până la hotarele luminii și întunericului. 11 Stâlpii cerurilor se cutremură și se înspăimântă la mustrarea lui. 12 Prin tăria sa tulbură marea și prin priceperea sa sfărâmă pe Rahab. 13 Prin Duhul său cerurile sunt o frumusețe; mâna sa a străpuns șarpele cel iute. 14 Iată, acestea sunt doar marginile căilor sale și ce șoaptă mică auzim despre el! Și tunetul tăriei sale cine‐l poate înțelege?
O dimosanglal le Iovohko.
1 O Iov lea o divano thai phendea:
2 „Sode dă mišto jeanes tu te aves ando kandimos le šutimahko!
Sar des tu kandimos le vastes bi zorako!
3 So laše phendimata des tu koles bi prinjeandimahko!
So bravalimos xaraimahko des tu dikhlimahkă!
4 Karing kaste orton pe le divanuri tiră?
Thai kahko duxo delduma anda tute?
5 Angloa Dell isdran le ušalea talal paia thai tala lengă bešlitorea;
6 angla Leste o than le mullengo sî nango,
o andraimos nai les koperšo.
7 O tinzol e karingavelereat poa nandimos,
thai amblavel e phuw pe khančeste.
8 Phandel le paia andel norea Lehkă,
thai le norea či phaŕadeon tala o pharimos lengo.
9 Garavel o mui le skaminehko Lehko le raimahko,
thai tinzol o noro pa leste.
10 Çîrdea khă bolta po mui le paiengo,
sar rig maškar e lumina thai o tuneriko.
11 Le tille le čerehkă mištin pe,
thai daraon ka Lehko phendimos.
12 Anda Pesti zor biujearăl e marea,
thai andoa prinjeaimos Lehko linčearăl lati xolli.
13 O phurdimos Lehko străfearăl o čerii,
o vast Lehko pusavel le sapes le našlitores.
14 Thai kadala sî numai le riga Lehkă dromengă,
thai dăsar e bravaliç lendi e lesno arăsăl ji amende!
Ta o trăsneto le buteango Lehkă le zuralleango kon ašunela les?”