Mărturisire de nevinovăție
Un psalm al lui David
1 Voi cânta îndurarea și judecata; ție, Doamne, îți voi cânta laude.
2 Mă voi purta cu înțelepciune pe o cale desăvârșită: O, când vei veni la mine? — Voi umbla în curăția inimii mele înăuntrul casei mele.
3 Nu voi pune înaintea ochilor mei niciun lucru al lui Belial; urăsc lucrul celor ce se abat; nu se va lipi de mine.
4 Inima îndărătnicită se va depărta de mine, nu voi cunoaște răul .
5 Voi stârpi pe cel ce vorbește de rău într‐ascuns pe aproapele său; nu voi suferi pe cel ce are ochii mândri și o inimă îngâmfată.
6 Ochii mei vor fi peste cei credincioși ai țării, ca ei să locuiască cu mine. Cel ce umblă pe o cale desăvârșită, acela îmi va sluji.
7 Cel ce lucrează vicleșug nu va locui înăuntrul casei mele; cel ce spune minciuni nu va sta înaintea ochilor mei.
8 În fiecare dimineață voi stârpi pe toți cei răi ai țării, ca să nimicesc pe toți lucrătorii nelegiuirii din cetatea Domnului.
O PSALMUL 101.
Khă psalmole Davidohko.
1 Dilabaua o lašimos thai o čeačimos;
Tukă, Raia, dilabaua Tukă.
2 Phiravaua ma xaraimasa pe khă drom bibezexalo. –
Kana avesa mande? –
Phiraua le illesa bibezexako, ando maškar mîŕă khărăhko.
3 Či thoaua khanči nasul angla mîŕă iakha;
či dabadikhau o phirimos le bezexalengo;
o či astardeola mandar.
4 O illo o rimome dureola pe mandar;
či kamau te prinjeanau koles le nasulimahkărăs.
5 Kukoles kai pupuil ando garaimos pehkă pašes, xasaraua les;
kukoles le diklimatănça barimahkă thai koles le illesa bujando,
či dikhaua les.
6 Avena ma le iakha ortome pa le pateamne andoa čem, kaste bešen paša mande;
kukoa kai phirăl pe khă drom bi bezexako kodoa kande la ma.
7 Kukoa kai del pe koa athadimos či ašela ande muŕo khăr;
kukoa kai mothol xoxaimata či ašela angla mande.
8 Ande sako droboitu xasaraoa sa kolen le jungalen andoa čem,
kaste šudau andai četatea le Raiesti sa kukolen kai kărăn le bikrisa.