Domnul scăparea și apărarea
Mai marelui muzicii. Un psalm al lui David
1 În Domnul îmi pun încrederea: Cum ziceți sufletului meu: Fugi la munții voștri ca o pasăre?
2 Căci iată, cei răi îndoaie arcul, își pregătesc săgeata pe coardă, ca să săgeteze în întuneric pe cei drepți la inimă.
3 Dacă se surpă temeliile, ce poate să facă dreptul?
4 Domnul este în templul sfințeniei sale, Domnul are scaunul lui de domnie în ceruri. Ochii săi privesc, pleoapele sale cearcă pe copiii oamenilor.
5 Domnul cearcă pe cel drept, dar pe cel rău și pe cel ce iubește asuprirea, sufletul său îl urăște.
6 El va ploua lațuri peste cei răi; foc și pucioasă și un vânt dogoritor va fi partea paharului lor.
7 Căci Domnul este drept, iubește dreptatea . Cei neprihăniți îi vor vedea fața.
O PSALMO 11.
Karing o mai baro le diabaitorengo. Kărdino le Davidostar.
1 Koa Dell arakhau skăpimos! Sar dašti phenen mangă:
„Naši andel baŕbară tumară, sar khă čirikli?”
2 Kă dikta kola le jungale lašarăn pehko arko,
Orton pesti săjeata pe koarda,
kaste çîrdel garadimasa pa kukola kai sî le o illo ujo.
3 Thai kana sî dinemuial lengă temelii,
so mai dašti kărăl kukoa o bibezexalo?
4 O Rai sî ando Templo Lehko kukoa
o sfînto, o Rai sî Les o skamin le raimahko andel čerurii.
Lehkă iakha dikhăn, le pleoape Lehkă roden le šaven le manušengărăn.
5 O Rai zumavel koles le bibezexales,
ta či dabadikhăl koles le jungales thai koles kai kamel te marăl pe.
6 Pa kola le jungale del brîšind angarança, iag thai peko:
khă bravall tateardimasti, dikta o taxtai,
savendar sî le len rig.
7 Kă o Rai sî orta, kamel o čeačimos,
thai kola le bibezexale dikhăn Lehko Mui.