Domnul lăudat pentru bunătatea sa
1 Lăudați pe Domnul! Voi lăuda pe Domnul din toată inima mea, în sfatul celor drepți și în adunare.
2 Lucrările Domnului sunt mari , căutate de toți cei ce se desfată în ele.
3 Lucrarea lui este măreție și strălucire și dreptatea sa ține în veac.
4 El a făcut lucrările sale minunate vrednice de aducere aminte; Domnul este milos și plin de îndurare.
5 El a dat o pradă celor ce se tem de el; își va aduce aminte în veac de legământul său.
6 El a arătat poporului său puterea lucrărilor sale, dându‐le moștenirea neamurilor.
7 Lucrările mâinilor sale sunt adevăr și dreptate, toate poruncile sale sunt credincioase.
8 Ele sunt păstrate în veci de veci, făcute adevăr și dreptate.
9 A trimis răscumpărarea poporului său, a poruncit legământul său în veac. Numele lui este sfânt și înfricoșat.
10 Frica Domnului este începutul înțelepciunii. O bună pricepere au toți cei ce o păzesc. Lauda lui ține în veac.
O PSALMUL 111.
1 Lăudin le Raies!
Lăudiua le Raies anda sa muŕo
illo, andel jene le manušengo bibezexale thai ando tidimos.
2 Bară sî le butea le Raiehkă,
rodine sa kata kukola kai kamen le.
3 Străfeaimos thai barimos sî e buti Lesti,
thai Lehko čeačimos nikrăl andel veakuri.
4 O meklea khă andimos godeako Lehkă šukarimatăngo,
o Rai sî lašimahko thai miloso.
5 O dea xamos kolen kai daran Lestar;
O anel Pehkă godi orkana Pehkă phanglimastar.
6 O sîkadea Pehkă poporohkă e zor Lehkă buteandi,
kă dea le o mandimos le neamurengo.
7 Le butea Lehkă vastengă sî pateamos thai čeačimos;
sal mothodimata Lehkă sî čeače,
8 zurearde andal veakuri,
kărdine pateaimasa thai bibezexalimasa.
9 Tradea Pehkă poporohkă o skăpimos,
thodea Pehko phanglimos andel veakuri;
Lehko Anau sî sfînto thai daraimahko.
10 E dar le Raiesti sî o maianglal godeaimos;
sa kola kai arakhăn les, sî le khă godi sasti,
thai slava Lesti nikrăl andel veakuri.