Rugăciune de seară pentru sfințire și ocrotire
Un psalm al lui David
1 Doamne, am strigat către tine, grăbește spre mine. Pleacă urechea la glasul meu când strig către tine.
2 Rugăciunea mea să se îndrepte ca tămâia înaintea ta, ridicarea mâinilor mele ca jertfa de seară.
3 Pune, Doamne, o strajă gurii mele; păzește ușa buzelor mele.
4 Nu‐mi abate inima la lucru rău ca să fac fapte de răutate cu oamenii care lucrează nelegiuirea. Și să nu mănânc din mâncările gustoase ale lor.
5 Lovească‐mă cel drept, este bunăvoință; și să mă mustre: este untdelemn pe cap; capul meu nu‐l va lepăda, căci chiar în răutatea lor, rugăciunea mea este pentru ei .
6 Când judecătorii lor sunt prăbușiți de pe stâncă, atunci vor auzi cuvintele mele, căci sunt dulci.
7 Cum se brăzdează și se spintecă pământul, oasele noastre sunt risipite la gura Șeolului.
8 Căci ochii mei sunt spre tine, Doamne Dumnezeule. În tine îmi pun încrederea: nu părăsi sufletul meu.
9 Păzește‐mă de cursa pe care mi‐au întins‐o ei și de capcanele lucrătorilor nelegiuirii.
10 Cei răi să cadă în înseși mrejile lor, iar eu să trec pe lângă ele.
O PSALMO 141.
Khă psalmo le Davidohko.
1 Raia, me akharau Tu: av iekhatar mande!
Le sama ka muŕo mui, kana akharau Tu!
2 Sar e tămîia te avel o rudimos muŕo angla Tute,
thai sar e jertfa la reateati te avel o vazdimos mîŕă vastengo!
3 Tho, Raia, khă arakhaimos angla muŕo mui,
thai arakh o udar mîŕă ušetengo!
4 Na durear muŕo illo kal butea le nasul,
kal kărimata le došalimahkă andekhthan le manušença kai kărăn nasul,
thai te na xau anda lengă govimata!
5 Malavel ma o bibezexalo, kă lehko maladimos sî mangă lašimahko;
došavel ma, kă o došalimos lehko sî mangă sar o zetino šordo pe muŕo šero.
Te na amboldau muŕo šero pala leste:
ta o rudimos muŕo sa vazdela pe pal nasulimata lengă.
6 Kana perăna lengă krisînitorea poa lungo le kotorălebaŕăngă,
atunči ašunena le divanuri mîŕă,
thai dikhăna kă sî lengă čeaile.
7 Sar phaŕadeol thai šindeol e phuw,
kadea phaŕadeon amară kokala koa mui le mormîntohko.
8 Anda kodea, karing Tute, Raia, Devlla, orto mîŕă iakha,
Tute rodau garaimos; na mekh muŕo duxo!
9 Arakh ma le astardimasa kai tinzon mangă les on,
Thai le lopînzăndar kolengo kai kărăn nasul!
10 Te perăn kola le nasulimahkă ande pehkă phalea,
ando čiro so me skăpi!