Veșnica credincioșic a lui Dumnezeu
1 Lăudați pe Domnul! Laudă , suflete al meu, pe Domnul!
2 Voi lăuda pe Domnul cât voi trăi, voi cânta laude Dumnezeului meu cât voi fi.
3 Nu vă încredeți în cei mari, nici în fiul omului, în care nu este mântuire.
4 Suflarea lui iese , se întoarce în pământ; în aceeași zi planurile lui se pierd.
5 Ferice de acela al cărui ajutor este Dumnezeul lui Iacov, a cărui nădejde este în Domnul Dumnezeul său;
6 care a făcut cerurile și pământul, marea și tot ce este în ele; care păstrează adevărul în veac;
7 care face judecată celor apăsați; care dă pâine celor flămânzi! Domnul dezleagă pe cei încătușați.
8 Domnul deschide ochii orbilor; Domnul îndreaptă pe cei încovoiați; Domnul iubește pe cei drepți;
9 Domnul păzește pe cei străini de loc; sprijină pe orfan și pe văduvă, dar sucește calea celor răi.
10 Domnul va împărăți în veac; Dumnezeul tău, Sioane, din neam în neam! Lăudați pe Domnul!
O PSALMO 146.
1 Lăudin le Raies!
Lăudisar, duxona, le Raies!
2 Lăudiua le Raies sode traiua,
lăudiua mîŕă Devlles sode avaua.
3 Na patean tume ande kola le bară,
andel šeave le manušengă, ande save nai kandimos.
4 O phurdimos lengo nakhăl,
ambolden pe ande phuw,
thai ande kodoa des xasaon i lengă planurea.
5 Baxtalo kas sî les sar kandimos le Devlles le Iakovohkărăs,
baxtalo kon thol pehko ajukărimos ando Rai, o Dell lehko!
6 O kărdea le čerurii thai phuw,
e marea thai sa so sî ande late.
O nikrăl o pateaimos andel veakuri.
7 O kărăl čeačimos kolengă le meklinengă;
del manŕo kolengă le bokhalengă:
o Rai skăpil le astarden le mardimahkărăn;
8 o Rai pîtrăl le iakha le koŕăngă;
o Rai ortol kolen le bandearden;
o Rai kamel kolen le bibezexalen.
9 O Rai arakhăl kolen le străinen,
nikărăl le bidaddeko thai la phiwlea,
ta delmuial o drom kolengo le jungalengo.
10 O Rai thagaril andel veakuri;
o Dell tiro, Sioane, ašel andoa veako ando veako!
Lăudin le Raies!