Laudă pentru izbăvire
Mai marelui muzicii. Un psalm al lui David
1 Doamne, împăratul se va bucura de puterea ta și mult se va veseli de mântuirea ta!
2 Tu i‐ai dat dorința inimii lui și n‐ai oprit cererea buzelor lui. (Sela.)
3 Căci îl întâmpini cu binecuvântările bunătății; pui pe capul lui o cunună de aur.
4 A cerut viața de la tine, i‐ai dat‐o — lungime de zile în veci de veci!
5 Slava lui este mare prin mântuirea ta; l‐ai îmbrăcat cu strălucire și măreție.
6 Căci l‐ai pus drept binecuvântări în veci, l‐ai veselit cu bucurie înaintea ta.
7 Căci împăratul se încrede în Domnul și prin îndurarea Celui Preaînalt nu se va clătina .
8 Mâna ta va ajunge pe toți vrăjmașii tăi: dreapta ta va ajunge pe cei ce te urăsc.
9 Îi vei face ca un cuptor de foc la vremea stării tale de față: Domnul îi va înghiți în urgia sa și focul îi va mistui.
10 Le vei pierde rodul de pe pământ și sămânța lor dintre copiii oamenilor.
11 Căci au uneltit rău împotriva ta: au născocit un plan , dar nu‐l pot împlini.
12 Căci îi vei face să întoarcă spatele, când îți vei găti funiile arcului tău împotriva feței lor.
13 Fii înălțat, Doamne, în puterea ta și vom cânta și vom lăuda puterea ta!
O PSALMO 21.
Karing o mai baro le dilabaitorengo. Khă psalmo le Davidohko.
1 Raia, o thagar bukuril pe anda o zuralo dikhlimos, kai des lehkă les Tu.
Thai sar pherăl les baxtalimasa Tiro kandimos!
2 Dean les so kamelas lehko illo,
thai či meklean bipherdino so mangănas lehkă ušt. (Atardimos) .
3 Kă ankăstean lehkă anglal dinedumamištimatănça baxtalimahkă,
thai thodean lehkă po šero kununa sumnakasti ujo.
4 Mangăas tukă e čivava, thai dean lehkă la;
khă čivava lungo anda orkana thai ando veako.
5 Bari sî lesti slava pala o kandimos Tiro.
Tu thos pa leste o străfeaimos thai o barimos.
6 Kărăs les ando veako khă kărdimos dinedumamištimatăngo,
thai pherăs les bukurimastar anglo Mui Tiro.
7 Kă o thagar pateal pe ando Rai;
thai o lašimos Kolehko le But Barăhko kărăl les te na perăl.
8 Teo vast, thagarina, arăsăla pa sa te dušmaia,
e čeači tiriarăsăla kolen kai či dabadikhăn tu,
9 thai kărăsa le khă bou astardo,
ando des kana sîkadeosa,
O Rai xasarăla le ande Lesti xolli, thai xala le e iag.
10 Khosăsa lendi sămînça pai phuw,
thai lengo neamo andoa maškar le šeavengo le manušengo.
11 On kărdine butea nasulimahkă angla tute,
kărdine divanuri jungale, ta či izbîndin.
12 Kă kărăsa le te den le zăia,
Thai çîrdesa te arkosa pa lende.
13 Ušti Ta, Raia, Tea zorasa,
thai dilabasa thai lăudisarasa e zor Tiri.