Rugăciune pentru scăparea nevinovăției
Un psalm al lui David
1 Judecă‐mă , Doamne, căci am umblat în neprihănirea mea și în Domnul m‐am încrezut: nu mă voi clătina!
2 Cercetează‐mă , Doamne, și cearcă‐mă, curățește‐mi rărunchii și inima.
3 Căci bunătatea ta este înaintea ochilor mei și am umblat în adevărul tău.
4 N‐am șezut cu oamenii deșerți și nu voi umbla cu cei vicleni.
5 Urăsc obștea făcătorilor de rele și nu voi ședea cu cei nelegiuiți.
6 Îmi voi spăla mâinile în nevinovăție; și voi înconjura altarul tău, Doamne!
7 Ca să fac să se audă glasul mulțumirii și să spun toate lucrările tale minunate.
8 Doamne, iubesc locașul casei tale și locul locașului slavei tale.
9 Nu‐mi răpi sufletul cu păcătoșii, nici viața cu oamenii de sânge,
10 în ale căror mâini este răutate și dreapta lor este plină de mituiri .
11 Dar eu voi umbla în neprihănirea mea; răscumpără‐mă și îndură‐te de mine.
12 Piciorul meu stă pe un loc neted ; voi binecuvânta pe Domnul în obști .
O PSALMO 26.
Khă psalmo le Davidosti.
1 Kăr mangă čeačimos, Raia, kă phirau bidošalimahko,
thai pateau ma ando Rai, bi te dau parpale.
2 Rode ma, Raia, zumau ma,
nakhau mangă andoa bou le rîičea thai o illo!
3 Kă o lašimos Tiro sî angla mîŕă iakha,
thai phirau ande Tero čeačimos.
4 Či bešeau andekhthan le manušença le xoxamne,
thai či phirau andekhthan le manušença le čioŕ.
5 Či dabadikhau o tidimos kolengo kai kărăn nasul,
thai či bešeau andekhthan kolença kai kărăn jungalimata.
6 Xalavau mîŕă vast ando bidošalimos,
thai kadea okoli o altarii Tiro, Raia,
7 kaste anav naismata,
thai te phenau sa Tiră šukarimata.
8 Raia, me kamau o than le Khărăhko Tiro,
thai o than ande sao bešel Ti slava.
9 Na le muŕo duxo andekhthan le bezexalença,
či e čivava le manušença kai šorăn rat,
10 savengă vast sî bikrisako,
thai savendi čeači sî pherdi mita!
11 Me phirau ando bibezexalimos;
skăpisar ma, thai aveltu mila mandar!
12 O punŕo muŕo bešel po drom kukoa o čeačio:
dauadumadămišto le Raies andel tidimata.