Tânguire pentru nimicirea Ierusalimului
Un psalm al lui Asaf
1 Dumnezeule, neamurile au intrat în moștenirea ta, au întinat sfântul tău templu, au prefăcut Ierusalimul în dărâmături.
2 Au dat trupurile moarte ale robilor tăi mâncare păsărilor cerurilor, carnea sfinților tăi fiarelor pământului.
3 Le‐au vărsat sângele ca apa în jurul Ierusalimului; și n‐a fost cine să‐i înmormânteze.
4 Am ajuns de ocară vecinilor noștri, de râs și de batjocură celor ce sunt în jurul nostru.
5 Până când, Doamne? Te vei mânia oare în veac? Oare va arde râvna ta ca focul?
6 Varsă‐ți mânia peste neamuri care nu te‐au cunoscut, și peste împărățiile care nu cheamă numele tău.
7 Căci au înghițit pe Iacov și i‐au pustiit locuința.
8 Nu‐ți aduce aminte împotriva noastră de nelegiuirile strămoșilor noștri; să ne întâmpine repede îndurările tale, căci suntem foarte înjosiți.
9 Ajută‐ne , Dumnezeul mântuirii noastre, pentru slava numelui tău: și scapă‐ne și iartă‐ne păcatele, pentru numele tău.
10 Pentru ce să zică neamurile: Unde este Dumnezeul lor? Între neamuri, înaintea ochilor noștri, facă‐se cunoscută răzbunarea sângelui vărsat al robilor tăi.
11 Să vină înaintea ta suspinul celui încătușat; păzește prin puterea ta cea mare pe copiii morții;
12 și întoarce vecinilor noștri de șapte ori în sânul lor ocara cu care te‐au ocărât, Doamne!
13 Și noi, poporul tău și oile pășunii tale, îți vom mulțumi în veac; vom vesti lauda ta din neam în neam.
O PSALMUL 79.
Khă dilabaimos le Asafohko.
1 Devlla, prastaine le neamuri ando mandimos Tiro,
prikăjisarde o Templo Tiro o Sfînto,
thai parugline o Ierusalimo andekh dîmpo baŕăngo.
2 Le staturi biduxohkă le robengă Tiră dine le te xan le ăl čiriklea le čerehkă,
thai o mas Te pateamnengo dine les te xan les ăl jivine la phuweakă.
3 Sar o pai šordine lengo rat, ande sal riga le Ierusalimohkă,
thai nas khonikh te praxon le.
4 Arăsleam prasaimahkă amară pašengă,
mardimos khălimahko thai asamahko kolengă kai den ame roata.
5 Ji kana, Raia, xolleaosa biatărdimahko
thai phabola Ti xolli sar e iag?
6 Šor Ti xolli pal neamuri,
kai či prinjeanen Tu, thai pa le thagarimata,
kai či akharăn o Anau Tiro!
7 Kă xaline le Iakovos,
thai pustiisarde lehko than.
8 Na mai an Tukă godi le bikrisango amară papurengă,
ta te anklen amengă iekhatar anglal le lašimata Tiră!
Kă sam bibaxtale dă sa!
9 Kande ame, Devlla amară skăpimahko,
anda e slava Te Anavesti!
10 Anda soste te phenen le neamuri: „Kai sî lengo Dell?”
Te jeangleol pe, anglal iakha amară, maškar le neamuri,
kă Tu amboldes o rat šordo Te robengo!
11 Te arăsăn ji Tute le roimata le astardengă le mardimahkărăn!
Skăpisar, le vastesa Tirăsa le zuralesa, kolen kai xasaon!
12 Ambolde amară pašengă, eftavar ande lengo bărkh,
le prasaimata, kai šude Tukă le on Tukă, Raia!
13 Thai ame, o poporo Tiro, o kîrdo la čeareako Tireko,
lăudisarasa Tu ando veako,
thai phenasa neamo anda neamoste le lăudimata Tiră.