Slava Domnului și vrednicia omului
Către mai marele muzicii: Pe Ghitit. Un psalm al lui David
1 Doamne, Domnul nostru, cât de minunat este numele tău în tot pământul; Tu, care ai pus slava ta deasupra cerurilor!
2 Din gura pruncilor și a sugaririlor ai întemeiat laudă, din pricina potrivnicilor tăi, ca să amuțești pe vrăjmaș și pe răzbunător.
3 Când privesc cerurile tale, lucrarea degetelor tale, luna și stelele pe care le‐ai așezat:
4 Ce este omul , ca să‐ți amintești de el și fiul omului, ca să‐l cercetezi pe el?
5 L‐ai făcut cu puțin mai mic decât îngerii și l‐ai încununat cu slavă și cinste.
6 L‐ai făcut să domnească peste lucrul mâinilor tale; toate le‐ai pus sub picioarele lui:
7 toate oile și boii, toate, ba și fiarele câmpului;
8 păsările cerurilor și peștii mării, tot ce străbate cărările mărilor.
9 Doamne, Domnul nostru, cât de minunat este numele tău în tot pământul!
O PSALMO 8.
Karing o mai baro le dilabaitorengo. Diabaindoi pe po Ghitito. Khă dili le Davidosti.
1 Raia, Devlla amaro, sode dă šukar sî Teo anau pe sai phuw!
E Slava Tiri vazdel pe mai opră dă sal čeruri.
2 Andoa mui le šaorăngo thai kolengo
kai pen čiuči, ankaladea Tukă khă zuralimos nikărdimahko
pa le dušmaia Tiră,
kaste phandaves o mui le dušmaiengo thai le manušehko dorosa te vazdel pe.
3 Kana dikhau le čeruri – e buti Tiră vastendi –
o šonuto thai le čeraia kai kărdean le,
4 phenau mangă: „So sî o manuši, kaste des Tu godi leste?
Thai o šeau le manušehko, kaste šos les ande sama?
5 Kărdean les xançîmasa mai tele dă sar le Devlles,
thai dean les koroana slavati thai pativati.
6 Dean les stăpînimos pa sal butea Te vastengă,
sa thodean le tala lehkă pînŕă:
7 le bakrea thai le guruw andekhthan,
le juwindimata le kîmpohkă,
8 le čiriklea le čerehkă thai le maše la mareakă,
Sa so phirăn le droma le mărengă.
9 Raia, o Dell amaro,
sode dă šukhukar sî o Anau Tiro pe sai phuw!