Le kanditorea le mai dikhline
le Solomonohkă.
1 O thagar o Solomono sas thagar pa soa Israelo.
2 Dikta le šerlebară kai sas les ande lehko kandimos: o Azaria, o šeau le rašahko le Çadokohko,
3 o Elixoref thai o Axia, le šeave le Šišahkă, sas logofeçea; o Iosafato, o šeau le Axiludohko, sas ramaitorii;
4 O Beanaia, o šeau le Iexoiadahko, sas pai oštirea; o Çadok thai o Abiatar sas raša.
5 O Azaria, o šeau le Natanohko, sas mai baro pa le kandimahkă. O Zabud, o šeau le Natanohko, sas kanditorii le statohko, o čirako le thgarehko;
6 O Axišar sas mai baro poa soa khăr le thagarehko; thai o Adoniramo, o šeau le Abdahko, sas o mai baro pal tidimta le potindimatăngă.
O anau kolengo dešudui kanditorea.
7 O Solomono sas les dešudui kanditorea pa soa Israelo. On dikhănas le xabenestar le thagrehko thai lehkă khărăhko, sakogodi po khă šon andoa barši.
8 Dikta lengo anau: O šeau le Xurohko, ando baŕobaro le Efraimohko.
9 O šeau le Decherohko, ando Makaç, ando Saalbimo, ando Bet-Šemeš, ando Elon thai ando Bet-Xanan.
10 O šeau le Xesedohko, ando Aruboto; o sas les o Soko thai soa čem le Xeferohko.
11 O šeau le Abinadabohko sas les sal phuwea le Dorohkă. E Tafat, e šei le Solomonosti, sas lesti romni.
12 O Baana, o šeau le Axiludohko, sas les o Taanako thai o Meghido, thai soa Bet-Šeano ji ando Abel-Mexola, ji înteal o Iokmeamo.
13 O šeau le Gheberohko, ando Ramoto andoa Galaado; les sas les le tîrguri le Iairohkă, o šeau le Manasoshko, ando Galaado; mai sas les i e phuw e Argob ando Basano, šovardeši četăçi barea zîdurença thai drugurença xarkune.
14 O Axinadab, o šeau le Idohko, ando Maxanaimo.
15 O Aximaaço, ando Neftali. O leasas dă romni la Basmata, e šei le Solomonosti.
16 O Baana, o šeau le Xušaiehko, ando Ašer thai ando Bealoto.
17 O Iosafato, o šeau le Paruaxohko, ando Isaxar.
18 O Šimei, o šeau le Elahko, ando Beneamino.
19 O Gxebero, o šeau le Uriehko, ando čem le Galaadohko, o sas les e phuw le Sixonohko, o thagr le Amoriçăngo thai le Ogosti, o thagr le Basanohko. Sas khă korkoro kandimatorii ando čem kadoa.
O barimos le Solomonohko.
20 O Iuda thai o Israelo sas ando dindimos but baro, sar e tišai, kata o gor la mareako. On xanas, thai penas thai vesălinas pe.
21 O Solomono mai sas les i sa le thagarimata katoa Nanilaši ji ando čem le Filisteainengo thai ji kai phuw le Ejiptosti. On anenas lehkă pativa, thai sas tala o Solomono soa čiro lehka čivavako.
22 Ande sako des o Solomono xalas: treanda kori lulludi aŕăsti, thai šovardeši kori aver aŕăhko,
23 deši guruw thule, biši guruw, kai xanas čear, ăkh šell bakrea, avri andal čerbea, busneoravăšunea, čiute thai khainea thuleardea.
24 Stăpînilas pa soa čem dă ordal o Nanilaši, kata o Tifsax ji ande Gaza, pa sal thagarimata dă ordal le Nanilašostar. Thai sas les pačea orkai ande sal riga.
25 O Iuda thai o Israelo, kata o Dano ji ando Beer-Šeba, bešline ando ujimos sakogodi tala pesti răz thai tala pehko smoitino, ande soa čiro le Solomonohko.
26 O Solomono sas les štarvardeši mii iesle andal grast kata lehkă urdona, thai dešudui mii ankăstepelgrast.
27 Le dičimahkă dikhănas le xabenestar le thagarehko le Solomonohko thai sa kolengo kai pašonas paša lesti skafidi, sakogodi ande lehko šon, thai či mekănas te na avel vareso.
28 Anenas i orzo thai sulluma anda le xrmăsarea thai andal našitorea, ando than kai arakhadeolas o thagar, sakogodi pala le mothodimata kai leasas le.
O barimos o godimos le Solomonohko.
29 O Dell dea le Solomonos godimos, but baro prinjeandimos, thai prinjeandimata but sar e tišai kata o gor la mareako.
30 O godimos le Solomonohko nakhavelas o godimos sa le šeavengo Kataranklelokam thai soa godimos le Ejipteanengo.
31 O sas mai godesa dă sar orsao manuši, mai but sar o Etan, o Ezraxito, mai but sar o Xeman, o Kalkol thai o Darda, le šeave le Maxolohkă; thai o barimos lehko ašundilosas maškar sa le neamuri, dărigatar.
32 Phendea trin mii pilde, thai kărdea ăkh mia thai panji dilabaimata.
33 Dea duma pal kašt, kata o čedro andoa Libano ji koa isopo kai bareol po zîdo, dea duma sakadea pal juvindimata, pal čiriklea, pal çîrditoare thai pal maše.
34 Avenas manuši anda sal popoare te ašunen o godimos le Solomonohko, anda sal riga le thagarimatăngo la phuweakă kai ašundesas dindoi pe duma le godimahko lehko.