1 O (o înjero) sîkadea mangă le bară rašas le Iosuas, bešlindoi ande pînŕănde angloa Înjero le Raiehko, thai le Bengăs bešlindoi kai čeači lesti, kaste pîrî les.
2 O Rai phendea le Bengăhkă: „O Rai te mustrol tu, Bengîna! O Rai te mustrol tu, O kai alosardea o Ierusalimo! Nai o, O Iosua, khă ambral ankalado anda e iag?”
3 Ta o Iosua sas xureado çoalença melale, thai varesar bešelas ande pînŕănde angloa Înjero.
4 Ta o Înjero, lea o divano, thai phendea kolengă kai sas angla Leste: „Nandearăn les le çoalendar le melale kai sî pe leste!” Palakodea phendea le Iosuahkă: „Dikta kă durearau pa tute e bikris, thai xureavau tu andel çoale desăhkăbarăhkă!”
5 Me phendem: „Te thol pe lehkă po šero khă mitra uji!” Thai thodine lehkă ăkh mitra uji po šero, thai xureade les andel çoale, ando čiro so o Înjero le Raiehko bešelas oče.
6 O Înjero le Raiehko kărdea le Iosuahkă kakoa phendimos:
7 „Kadea delduma o Rai le oštirengo: „Kana phirăsa pe le droma Mîŕă thai kana arakhăsa Mîŕă mothodimata, krisînisa i o Khăr Muŕo thai dikhăsa pal barea Mîŕă, thai mekaua tu te šos tu andekhthan kolença kai sî koče.
8 Ta ašun, Iosua, baro rašai, tu thai le jene tiră le kandimahkă, kai bešen angla tute, – kă kadala sî varesar manuši kai kandena sar sămnuri. Dikta, anaua Mîŕă Robos, le Šaves.
9 Kă dikta kă dăsar karing o baŕ kai thodem les angloa Iosua, sî ortome efta iakha; dikta, Me Orta xunavaua so trăbul pe leste, phenel o Rai le oštirengo; thai ande khă des korkoŕo, daua rigate o bidošalimos le čemehko kadalehko.
10 Ando des kodoa, – phenel o Rai le oštirengo, – akharăna tume iekh avrăn tala e răz thai tala o smoitino.