O chivoto ando Obed-Edomo.
1 O Davido tidea pale sa le alosarden le Israelohkă, ando dindimos dă treanda mii manuši.
2 Thai o Davido, sa le poporosa kai sas lesa, teleardea kata o Baale-Iuda, kaste anklel oçal o chivoto le Raiehko, angla sao sî akhardo o Anau le Raiehko le oštirengo, kai bešel maškar le Xeruvimea opral le chivotostar.
3 Thodine o chivoto le Devllehko ande khă urdon neo, thai vazdine les andoa khăr le Abinadabohko, poa pleai; o Uza thai o Axio, o šeau le Abinadabahko, tradenas o urdon o neo.
4 Line les kadeadar andoa khăr le Abinadabohko poa pleai; o uza jealas paša o chivoto le Devllehko, thai o Axio jealas angloa chivoto.
5 O David thai soa khăr le Israelohko dilabanas angloa Rai sako modença instrumentea kaštehkă andoa tiparoso, arfença, lăutença timpanença, fluierença thai çimbalença.
6 Kana arăsline kai phuw le Nakonosti, o Uza tinzosardea o vast karing o chivoto le Devllehko thai azbadea Les, anda kă sas te den les muial le guruw.
7 O Rai astardi'lo xoleatar po Uza, thai o Dell maladea les po than anda lesti bezex, thai mullo oče paša o chivoto le Devllehko.
8 O Davido tristosai'lo kă o Dell maladea sas le Uzas kadea khă došimasa, šindindoi les po than.Thai o than kodoa sas dino anau ji ando des dă adesara Pereç-Uza (O Šindimos le Uzahko).
9 O Davido darai'lo le Devllestar ando des kodoa, thai phendea: „Sar te šol pe o chivoto le Raiehko mande?”
10 Či kamblea te anel o chivoto le Raiehko leste ande četatea le Davidosti, thai nigărdea les ando khăr le Obed-Edomohko andoa Gat.
11 O chivoto le Raiehko aši'lo trin šon ando khăr le Obed-Edomohko andoa Gat, thai o Rai deadumadămišto le Obed-Edomos thai sa lehkă khărăs.
O andimos le chivotohko ando Ierusalimo.
12 Avile thai phendine le thagarehkă le Davidohkă: „O Rai deadumadămišto o khăr le Obed-Edomohko thai sa so sas les, anda o chivoto le Devllehko.” Atunčeara o Davido teleardea, thai ankaladea o chivoto le Devllehko andoa khăr le Obed-Edomohko ande četatea le Davidosti, ando maškar la vesălimahko.
13 Kana kola kai anenas o chivoto le Raiehko kărdine šou pasurea, dinešuri khă guruw thai khă guruwiç thulo.
14 O Davido khălelas anda sa pehkă zora angloa Rai, thai sas phanglo le efodosa andoa ino sano.
15 Kadea ankalade o Davido thai soa khăr le Israelohko o chivoto le Raiehko, andel çîpimata le bukurimahkă thai ando bašimos le šingănko.
16 Ta kana o chivoto le Raiehko šolas pe ande četatea le Davidosti, e Mikal, e šei le Saulosti, dikhălas poa jeamo; thai, dikhlindoi le thagares le Davidos xutindoi thai khălindoi angloa Rai, dealesrigate anda lako illo.
17 Pala so andine o chivoto le Raiehko, thai thodine les ka lehko than ando maškar la çărati kai vazdeasas la o Davido andoa chivoto; thai o Davido andea angloa Rai phabarimata dă sa thai jertfe naismahkă.
18 Kana isprăvisardea o Davido andimahko le phabarimata dă sa thai le jertfe le naismahkă, deadumadămišto o poporo ando Anau le Raiehko le oštirengo.
19 Pala kodea xuladea ka soa poporo, ka soa butimos le Israelohko, rom thai juwlea, sakoiekhăhkă po khă manŕo, po khă kotor mas thai po khă meli stafidendi. Thai soa poporo gălotar, sakogodi ka pehko khăr.
20 O Davido amboldi'lo te deldumadămišto pehko khăr. E Mikal, e šei le Saulosti, ankăsti lehkă anglal, thai phendea: „Sode pativasa phiradi'lo ades o thagar le Israelohko sîkaindoi pe anglal kanditoare lehkă manušengă, sar sîkadeola pe khă manuši khančehko!”
21 O Davido dea anglal la Mikala: „Angloa Rai, kai alosardea ma mai opră dă sar te daddes thai lehkă khărăs, kaste thol ma šerobaro poa poporo le Raiehko, poa Israelo, angloa Rai khăldem.
22 Kamau te sîkavau ma i mai khančehko dă sar e data kadea, thai te peravau ma ande mîŕă iakha; ta avaua ande pativ kal kanditoare pa save des duma.”
23 Thai e Mikal, e šei le Saulosti, nas la šeave ji ando des lakă mullimahko.