Le bakrearea le Israelohkă.
1 „Au le bakreareăndar kai mudarăn thai phaŕaven e turma la čeareati Mîŕati, phenel o Rai.”
2 „Anda kodea, kadea delduma o Rai, o Dell le Israelohko, pa le bakrearea kai nigrănkaičear le poporos mîŕăs: „Anda kă phaŕadean Mîŕă bakrean, našadean le, thai či lean sama lende, dikta kă došavaua andai buti tumară nasulimatăngă le kărdimatăngă tumarăngă, phenel o Rai.”
3 2 Thai Me orta tidaua o ašimos Mîŕă bakreango anda sal čema, ande save našadem le; anaua le parpale, thai bareona thai buteona.
4 Thoaua pa lende bakrearea kai nigrănalekaičear; thai či mai avela lengă dar, či daraimos, thai či mai lipsola či iekh anda lende, phenel o Rai.”
5 „Dikta aven des, phenel o Rai, kana vazdaua le Davidohkă, khă Odrasla bibezexali. O thagarila, kărăla buti xaraimasa, thai kărăla čeačimos thai krisînila ando čem.”
6 Ando čiro Lehko, o Iuda avela skăpime, thai o Israeloa avela les ujimos ando bešlimos lehko; thai dikta o Anau kai dena Les: „O Rai, o Bibezexalimos amaro!”
7 „Anda kodea dikta, aven des, phenel o Rai, kana či mai phenela pe: „Juwindo sî o Rai, kai ankaladea andoa čem le Ejiptohko le šaven le Israelohkărăn!”
8 Ta phenela pe: „Juwindo sî o Rai, kai ankaladea thai andea parpale e sămînça le khărăsti le Israelosti andoa čem katar avelereat thai anda sal čema ande save phaŕademas le! „Thai bešena ande pehko čem.”
9 Pal prooročea. „O illo sî mangă linčeardo ande mande, sa le kokala isdran mangă; sîm sar khă manuši mato, sar khă manuši zalime molleatar, andai buti le Raiesti thai andai buti Lehkă divanurengă le sfinçome.
10 Kă o čem sî pherdo butkurvărimata, thai o čem vatil pe anda e doši le solaxaimatăngă, le islazurii le pustimahkă sî šukă.” Sa lengo prastaimos nigrăl dăsar koa nasul, thai sa o zurallimos lengo sî anda e bikris!
11 Le prooročea thai le raša sî rimome; „arakhlem lengo nasulimos orta i ande Muŕo Khăr, phenel o Rai.”
12 „Anda kodea, lengo drom avela istraime thai kaleardo, avena spidine thai perăna; kă anaua o bibaxtalimos pa lende ando bărši kana došavaua le, phenel o Rai.”
13 „Andel prooročea la Samariakă dikhlem kakoa čealadimos: prooročisardine le Baalos thai xasardine le poporos Mîŕăs le Israelos!
14 Ta ande le prooročea le Ierusalimohkă diklem butea i mai bară. Sî butkurvarea, train ando xoxaimos,; zurearăn le vast kolengă le nasulimatăngă, kadea kă či iekh či mai amboldel pe kata lehko nasulimos; saoŕă sî angla Mande sar e Sadoma, thai le bešlitorea le Ierusalimohkă sar e Gomora.”
15 „Anda kodea, kadea delduma o Rai le oštirengo pal prooročea: dikta, pravaraua le pelinosa, thai daua le te pen paia otrăvimena; kă andal prooročea le Ierusalimohkă phaŕadili e bikris ande soa čem.”
16 „Kadea delduma o Rai le oštirengo: „Či ašunen le divanuri le prooročengă kai prooročin tumengă! On lăgănin tumengă tipuimata dăiveantaină; phenen vedenii ankăstine anda lengo illo, kai či aven andoa mui le Raiehko.
17 On phenen kolengă so čidinen Ma: „O Rai phendea: „Avela tume pačea, thai phenen kolengă so train pala o bandimos lengă illengo: „Či kărdeola pe tumengă či khă nasul.”
18 Kon sas oče koa phendimos le Raiehko kaste dikhăl thai te ašunel o divano Lehko? Kon bandeardea o kan koa divano Lehko thai kon ašundea les?
19 Dikta kăo barobrîšind le Raiehko, e arman astardeol, năpustisaol o viforimos thai perăl poa šero kolengo le nasulimahkă!
20 E xolli le Raiesti či atărdeola, ji kana či pherdeola thai kărdeona pe le planurea Lehkă illehkă. Atearăna sa kadea buti ando thavdimos le čirurengo.
21 Me či tradem le prooročen kadalen, thai varesar on prastaine; či dem lengă duma, thai varesar on prooročisardine.
22 Te avino oče koa phendimos Muŕo, trăbunas te phenen le divanuri Mîŕă le poporohkă Mîŕăhkă, thai te ambolden le kata o drom lengo o nasul, kata o nasulimos lengă kărimatăngo!”
23 „Sîm Me nu dă sar khă Dell dă pašal, phenel o Rai, thai či sîm Me i khă Dell dă dural?
24 Daštil varekon te bešel andekh than garado bi te dikhau les Me? Phenel o Rai. Či pherau Me le čeruri thai e phuw? Phenel o Rai.
25 „Ašundem so phenen le prooročea, kai prooročin xoxaimata ande Muŕo Anau, phendindoi: „Sas ma khă suno! Dikhlem khă suno!”
26 Ji kana prooročina kadala te prooročin xoxaimata, te prooročin le atxaimata lengă illengă?
27 Patean on kă dašti te kărăn Mîŕă poporos te bîstrăl o Anau Muŕo andal sune kai phenen le sakogodi anda lende lengă pašehkă, sar bîstărdine lengă dadda Muŕo Anau anda e doši le Baalosti?
28 O prooroko, kai sas les khă suno, te phenel o suno kadoa, thai kon ašundea o divano Muŕo, te phenel orta o Divano Muŕo! „Anda soste te namis le suluma le divesa? Phenel o Rai.”
29 „Nai o Divano Muŕo sar khă iag, phenel o Rai, thai sar khă čiokano kai linčearăl o kotorlebaŕăhko?”
30 „Anda kodea, dikta, sîma xolli pel prooročea kai garaven iekh avrăhkă le divanuri Mîŕă.”
31 „Dikta, phenel o Rai, sîma xolii pel prooročea kai len pehko divano thai den les orta o divano Muŕo.”
32 Dikta, phenel o Rai, sîma xolii pe kola kai prooročin sune bičeačimahkă, kai phenen le thai xasarăn Mîŕă poporos, le xoxaimatănça thai le bidaraimatăngo Lengă; či tradem le Me, ta na Me dem le mothodimos, thai nai dă či khă valoso le poporohkă kadalehkă, phenel o Rai.”
33 „Kana o poporo kadoa, or khă prooroko, or khă rašai pušela tu; „Savo sî o daraimos le Raiehko?” te phenes lengă sao sî kadoa daraimos: „Šudaua tume, phenel o Rai.”
34 „Thai le proorokos, le rašas, or koles andoa poporo kai phenela: „Khă daraimos le Raiehko,” došavaua les, les thai lehkă khărăs!
35 Ta kadea te phenen, sakogodi pehkă pašehkă, sakogodi pehkă pralehkă: „So deanglal o Rai?” Or: „So phendea o Rai?”
36 Ta te na mai phenen: „Khă daraimos le Raiehko,” kă o divano sakoiekhăhko avela khă daraimos anda leste, kana amboldena kadeadar le divanuri le Raiehkă Kolehkă le juwindehkă, le divanuri le Raiehkă le oštirengo, le Devllehko amarăhko!
37 Kadea te phenes le proorokohkă: „So dea tu anglal o Rai?” Or: „So phendea o Rai?”
38 Ta kana mai phenena: „Khă daraimos le Raiehko”, atunčeara kadea delduma o Rai: „Anda kă phenen le divanuri kadala: „Khă daraimos le Raiehko, „Barem kă tradem te phenel tumengă: Te na mai phenen: Khă daraimos le Raiehko,
39 andai doši kadea, dikta, bîstraua tume, thai šudaua tume, tumen thai la četatea, kai demas tumengă la tumengă thai tumară daddengă, šudaua tume angla Mande;
40 thai thoaua pa tumende khă vecniko bipativ, kai či bîstrăla pe.”