O bezexalimos le Akanohko.
1 Le šeave le Israelohkă bezexardine dičimasa karing le butea dine khoslimahkă. O Akan, o šeau le Karmiehko, o šeau le Zabdiehko, o šeau le Zerahohko, anda e semençia le Iudasti, lea anda le butea dine le khoslimahkă. Thai o Rai astardi'lo xolleatar anda le šeave le Israelohkă.
2 O Iosua tradea andoa Ierixono varesar rom ando Ai, kai sî paša o Bet-Aven, kataranklelokham le Betelostar. Thai phendea lengă: „Anklen, thai dikhănčioreal o čem.” Thai le manuši kodola ankăste thai dikhlinečioreal e četatea e Ai.
3 Amboldi'le koa Iosua, thai phende lehkă: „Dăivea mai kărăs te jeal soa poporo; dui or trin mii manušengă arăsăn kaste marăs e četatea e Ai; na ašeav soa poporo; kă le manuši kodola sî xançî koa dindimos.”
4 Paše trin mii manuši telearde, ta line la te našen angla le manuši anda e četatea Ai.
5 Le manuši andoa Ai mudarde lengă paše kam treanda thai šou manuši; avile paša lende dă katar e poarta ji ando Šebarim, thai mardine le ande xar. O poporo ašilo bimohko thai le illesa kovlo sar o pai.
O xolearimos thai o rudimos le Iosuahko.
6 O Iosua šindea pehkă çoale, thai šudea pe le mosa pe phuw ji reate angloa chivoto le Raiehko, o thai le phură le Israelohkă, thodine pehkă phuw ando šero.
7 O Iosua phendea: „Uf! Raia Devlla, anda soste nakhadean o poporo kadoa o Iordano, kaste des ame ando vast le Amoriçăngo thai te mudarăs ame? Te jeanglino te ašeas ande rig e kolaver le Iordanosti!
8 Ta Raia, so phenaua, pala so o Israelo dea parpale angla le dušmaia lehkă?
9 Le Kanaaniçea thai sa le manuši le čemehkă ašunena; deana ame roata, thai khosăna amaro anau pai phuw. Thai so kărăsa Tu Te Anavehkă kolehkă le barăhkă?”
O arakhadimos thai o došalimos le Akanohko.
10 O Rai phendea le Iosuahkă: „Ušti! Sostar bešes suto te mosa pe phuw?
11 O Israelo bezexardea: ušteade o phanglimos Muŕo kai dem lengă les, line anda le butea dine khoslimahkă, čiordine le thai xoxade, thai garade le maškar lengă butea.
12 Anda kodea le šeave le Israelohkă našti nikrăn kolin le dušmaiengă lengă, kă sî dine xasarimahkă; Me či mai avaua tumença, kana či khosăn so sî dino xasarimahko anda tumaro maškar.
13 Ušti, sfinçosar o poporo. Phen lengă: „Sfinçon tume anda texara. Kă kadea phenel o Rai, o Dell le Israelohko: „Ande teo maškar sî khă buti dini khoslimasti, Israele; našti nikrăsa kolin te dušmaiengă, ji či ankalavesa e buti dini khoslimasti andoa maškar tumaro.
14 Te pašon texara dă droboitu pala le semençii tumară; thai e semençia kai sîkavela la o Rai andoa çîrdimos le sorçngo pašola pel familii, thai e familia kai sîkavela la o Rai anda le sorçea perăla pel khăra, thai o khăr kai sîkavela les o Rai andal sorçea pašola pel rom.
15 Kon avela sîkado anda le sorça kă lea vareso anda so sas dino khoslimahko, avela phabardo ande iag, o thai sa so sî lehko, anda kă ušteadea o phanglimos le Raiehko thai kărdea khă bezexalimos ando Israelo.”
16 O Iosua ušti'lo kana pharadilo o des, thai pašardea le Israelos, pala le semençii lehkă, thai sas sîkadi e semençia le Iudasti.
17 Pašardea le familii le Iudahkă, thai sas sîkadi anda le sorçi e familia le Zeraxosti. Pašardea e familia le Zeraxosti pel khăra, thai sas sîkadi anda le sorçi o khăr le Zabdiehko.
18 Pašardea o khăr le Zabdiehko pel rom, thai sas sîkado anda le sorçi o Akano, o šeau le Karmehko, o šeau le Zabdiehko, o šeau le Zeraxohko, anda e semençia le Iudasti.
19 O Iosua phendea le Akanohkă: „Šeaua, de slava le Raiehkă, le Devllehkă le Israelohkă, de duma thai phen mangă sa so kărdean, na garau mangă khanči.”
20 O Akan dea anglal le Iosuas, thai phendea: „Sî čeačes kă bezexardem angloa Rai, o Dell le Israelohko, thai dikta so kărdem.
21 Dikhlem ande so leam khă raxami šukar Šinearosti, dui šella siklea rupune, thai khă plaka sumnakui kam panvardeše siklendi ando pharimos; deama dii lende thai lem le; dikta, sî garade ande phuw ando maškar mîŕa çărako, thai o rup sî tala lende.”
22 O Iosua tradea varesar manuši, kai prastaine ande çăra; thai dikta kă le butea kai sas garadine ande çăra le Akanosti, thai o rup sas tala lende.
23 Line le andoa maškar la çărako, thai thodine le angoa Rai.
24 O Iosua thai soa Israelo andekhthan lesa line le Akanos, o šeau le Zeraxohko, o rup, e raxami, e plaka e sumnakui, le šeaven thai le šeian le Akanohkă, le guruw lehkă, le katîrea lehkă, le bakrea, e çăra lesti thai sa so sas lehko; thai ankalade les ande xar e Akor.
25 O Iosua phendea: „Anda soste lean amari bax? I tukă ades lela ti bax o Rai.” Thai sea o Israelo, mudarde le baŕănça.Phabarde le ande iag, mudarde le baŕănça,
26 thai vazdine poa Akano khă gomila bari baŕăndi, kai dičiol ji ando des dă adesara. Thai o Rai amboldi'lo andoa iuçîmos Pehka xolleako. Anda e doši kadala kărdimatako dea pe ji ando des dă adesara le thanehkă kodolehkă o anau e xar le Akorosti (Biujearimos).