O PSALMO 37.
Khă psalmo le Davidohko.
1 Na xoleao pe kola le jungale,
thai na dikh xoleariko pe kola kai kărăn o nasul;
2 kă sî šindine iekhatar sar e čear,
thai šuteon sar o zălenimos.
3 Patea Tu ando Rai, thai kăr o mištimos;
beši ando čem, thai phir ando pateaimos.
4 O Rai te avel teo čeailimos,
thai O dela tu sa so kamela teo illo.
5 De ti bax ando vast le Raiehko,
patea Tu ande Leste, thai O kărăla buti,
6 O kărăla te străfeal o čeačimos tiro sar e lumina,
thai o čeačimos tiro sar o kham ando des.
7 Aši muto angloa Rai, thai ajukăr ande Leste.
Na xolleao pe kukoa kai izbutil ande pehkă phirimata,
po manuši, kai dikhăl o pherdimos pehkă planurengă le jungale.
8 Mekh e xolli, derigate o iuçîmos;
na xolleao, kă o xollearimos nigrăl dăsar koa nasul.
9 Anda kă kola le jungale avena xasardine,
ta kola kai ajukrăn ando Rai stăpînina o čem.
10 Mai xançî čiro, thai kukoa o jungalo či mai avela;
dikhăsa koa than kai sas, thai či mai avela.
11 Kola le kovle mandinin o čem,
thai sî le bravalimos pačeako.
12 Kola le nasul kărăl planurea pa kukoa o bibezexalo,
thai danddearăl andal dandd pa leste.
13 O Rai asal le jungalestar,
kă dikhăl kă avel i lehko des.
14 Kola le nasul çîrden e sabia thai înkordon o arko,
kaste peraven koles le bibaxtales thai čioŕăs,
kaste denšuri kolen le illesa bibezexalo.
15 Ta e sabia lendi šolpe orta ande lengo illo,
thai linčeaon lengă arkuri.
16 Mai but kărăl o xançî kolehko bibezexalo,
Dă sar o bravalimos bute jungalengo.
17 Kă le vast kole jungalehkă avena linčearde,
ta o Rai nikrăl kolen le bibezexalen.
18 O Rai prinjeanel le des le manušengă le pativalengă;
thai o mandimos lengo nikrăl ando veako.
19 On či ašen lajavehkă ando des le Bibaxtalimahko,
thai sî le arăslimahko andel des le bibahtalimahkă.
20 Ta kola le jungale xasaon,
thai le dušmaia le Raiehkă sî sar le mai šukar čearea:
xasaon, xasaon sar o thuw.
21 O jungalo lel unjilimasa, thai či del parpale;
ta kukoa o bibezexalo sî miloso, thai del.
22 Kă kola dinedumadămišto le Raiestar stăpînin o čem,
Ta kola le dinearman Lestar sî xasardine.
23 O Rai zurearăl le pašea le manušehkă,
kana čeaileol Les o drom lehko;
24 kana avela te perăl, nai perado dă sa,
kă o Rai astarăles vastestar.
25 Sîmas tărno, thai phurilem,
ta či dikhlem koles le bibezexales meklino,
či lehkă avimatănça manglindoi pehko manŕo.
26 Ta o orkana sî miloso, thai del unjilimasa;
thai le avimata lehkă sî dinedumadămišto.
27 Dureo le nasulimastar, kăr o mišto,
thai ašesa ando veako.
28 Kă o Rai kamel o čeačimos,
thai či mekăl Pehkă pateamnen.
Orkana on sî tala lehko arakhaimos,
ta e sămînça kolendi le jungalendi sî xasardi.
29 Kola le bibezexale stîpînina o čem,
thai bešena ande leste ando veako.
30 O mui kolehko le bibezexalehko vestil o xaraimos,
thai šib lesti šingarăl o čeačimos.
31 E Kris le Devllesti sî ande Lehko illo;
thai či isdran lehkă pašea.
32 Kukoa o nasul pîndil koles le bibezexales,
thai rodel te mudaăll les.
33 Ta o Rai či mekăles ande lehkă vast,
thai či došaveles kana avel kai kris.
34 Ajukăr ando Rai, arakh o drom Lehko,
thai O vazdela tu kaste stăpînis o čem:
dikhăsa kolen le jungalen xasardine.
35 Dikhlem koles le jungales ande sa lesti zor;
tinzolas pe sar khă kašt zăleno.
36 Ta kana nakhlem o duito data, manas oče;
rodem les, ta či mai dašti arakhlem les.
37 Dikh mai mišto ka kukoa bi bezexako,
thai dikh kukoles bičiorimahko;
kă o manuši la pačeako sî les rig avimatăndar.
38 Ta kola le vazdinitorea sî xasardine ku sa,
e sîmînça kolendi le jungale sî mudardini.
39 O skăpimos kolengo le bibezexale avel kata o Rai;
O sî o arakhaitorii lengo ando čiro le kăznimahko.
40 O Rai kandel le thai skăpile;
ankalavel le anda kola le nasul thai skăpile,
anda kă patean pe ande Leste.