Biruințele lui David
1 După aceea, David a bătut pe filisteni și i-a smerit și a luat din mâna filistenilor Gatul și satele lui. 2 A bătut pe moabiți, și moabiții au fost supuși lui David și i-au plătit un bir. 3 David a bătut pe Hadarezer, împăratul Țobei, spre Hamat, când s-a dus să-și așeze stăpânirea peste râul Eufrat. 4 David i-a luat o mie de care, șapte mii de călăreți și douăzeci de mii de pedestrași; a tăiat vinele tuturor cailor de trăsuri și n-a păstrat decât o sută de care. 5 Sirienii din Damasc au venit în ajutorul lui Hadarezer, împăratul Țobei, și David a bătut douăzeci și două de mii de sirieni. 6 David a pus o strajă de oști în Siria Damascului. Și sirienii au fost supuși lui David și i-au plătit bir.
Domnul ocrotea pe David oriunde mergea. 7 Și David a luat scuturile de aur pe care le aveau slujitorii lui Hadarezer și le-a adus la Ierusalim. 8 David a mai luat multă aramă din Tibhat și din Cun, cetățile lui Hadarezer. Solomon a făcut din ea marea de aramă, stâlpii și uneltele de aramă. 9 Tohu, împăratul Hamatului, a auzit că David bătuse toată oștirea lui Hadarezer, împăratul Țobei, 10 și a trimis pe fiul său Hadoram la împăratul David să-i ureze de bine și să-l laude că a luptat împotriva lui Hadarezer și l-a bătut. Căci Tohu era în război cu Hadarezer. A trimis, de asemenea, tot felul de vase de aur, de argint și de aramă. 11 Împăratul David le-a închinat Domnului, împreună cu argintul și aurul pe care-l luase de la toate popoarele, de la Edom, de la Moab, de la fiii lui Amon, de la filisteni și de la Amalec. 12 Abișai, fiul Țeruiei, a bătut în Valea Sării optsprezece mii de edomiți. 13 A pus oști de strajă în Edom și tot Edomul a fost supus lui David. Domnul ocrotea pe David oriunde mergea.
Înalții slujbași ai lui David
14 David a domnit peste tot Israelul și făcea judecată și dreptate la tot poporul său. 15 Ioab, fiul Țeruiei, era mai-mare peste oștire; Iosafat, fiul lui Ahilud, era scriitor; 16 Țadoc, fiul lui Ahitub, și Abimelec, fiul lui Abiatar, erau preoți; Șavșa era logofăt; 17 Benaia , fiul lui Iehoiada, era căpetenia cheretiților și a peletiților și fiii lui David erau cei dintâi pe lângă împărat.
Le izbîndimata le Davidohkă.
1 Pala kodea, o David mardea le Filisteanen thai mekleale tala lehko punŕo, thai lea andoa vast le Filisteanengo o Gato thai le gava lehkă.
2 Mardea le Moabiçn, thai le Moabiçea sas tala o Davido thai potinde lehkă khă biro.
3 O David mardea le Xadarezeros, o thagar la Çoabako, karing o Xamato, kana gălo te anzarăl pehko stăpînimos poa nanilaš o Eufratohko.
4 O David lea lehkă ăkh mia urdona, efta mii grastarea, thai biš mii pedestaršea; šindea le vîne sa le grastengă katal birje, thai či nikărdea dăsar khă šell urdona.
5 Le Sirienea andoa Damasko avile ando kandimos le Xadarezarehko, o thagar la Çobeiako, thai o Davido mardea biši thai dui mii Sirienea.
6 O David thodea starja kătanendi ande Siria le Damaskosti. Thai le Sirienea sas mekline le Davidohkă, thai potinde lehkă biro. O Rai arakhălas le Davidos orkai jealas.
7 Thai o David lea le skuturi le sumnakune kai sas kal kanditorea le Xadarezarohkă, thai andea le ando Ierusalimo.
8 O Davido mai lea but xarkuma andoa Tibhat thai andoa Kun, le četăçi le Xaderazerohkă. O Solomono kărdea anda late e marea e xarkuii, le tille thai varesar buteale xarkune.
9 O Toxu, o thagar le Xamatohko, ašundea kă o David mardea sa e oštirea le Xadarezarestui, o thgar la Çobiako,
10 thai tradea pehkă šeaves le Xadaoramos koa thagar o Davidote phenel lehkă mištimos, thai te lăudil les kă mardea pe le Xaderezerosa thai mardea les. Kă o Toxu sas ando mardimos le Xaderozaresa. Tradea ortasakadea soa felo pireango sumnakune, xarkumakă thai rupune.
11 O thagar o Davido thodea le angloa Rai, andekhthan le rupesa thai le sumnakasa kai leasas les kata sal popoare, dă andoa Edomo, kata o Moabo, katal šeave le Amonohkă, katal Filistenea, thai kata o Amalek.
12 O Abišai, o šeau la Çeuriako, mardea ande Xar le Lonesti dešuoxto mii Edomiçea.
13 Thodea kătane strajakă ando Edom, thai soa Edomo sas meklino le Davidohkă. O Rai arakhălas le Davidos orkatar phirălas.
Le vazdine kanditorea le Davidohkă.
14 O Davido raisardea pa soa Israelo, thai kărălas kris thai čeačimos sa pehkă poporohkă.
15 O Ioab, o šeau la Çeuriako, sas mai baro pai oštirea; o Iosafat, o šeau le Axiludohko, sas ramaitorii;
16 o Çadoko, o šeau le Axtubohko, thai o Abimelek, o šeau le Abiatrehko, sas raša; o Šavša sas logofăto;
17 o Benaia, o šeau le Iexoiadahko, sas o šerobaro le Cheretiçăngo thai le Peleatiçăngo; thai le šeave le Davidohkăn sas kukola dă anglal paša o thagar.