Cântăreții împărțiți în douăzeci și patru de cete
1 David și căpeteniile oștirii au pus deoparte, pentru slujbă, pe aceia din fiii lui Asaf , Heman și Iedutun, care proroceau întovărășiți de harpă, de alăută și de chimvale. Și iată numărul celor ce aveau de îndeplinit lucrarea aceasta. 2 Din fiii lui Asaf: Zacur, Iosif, Netania și Așareela, fiii lui Asaf, sub cârmuirea lui Asaf, care prorocea după poruncile împăratului. 3 Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia, Țeri, Isaia, Hașabia, Matitia și Șimei, șase, sub cârmuirea tatălui lor Iedutun, care prorocea cu harpa, ca să laude și să mărească pe Domnul. 4 Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Șebuel, Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti, Romamti-Ezer, Ioșbecașa, Maloti, Hotir, Mahaziot, 5 toți fii ai lui Heman, care era văzătorul împăratului, ca să descopere cuvintele lui Dumnezeu și să înalțe puterea Lui; Dumnezeu dăduse lui Heman paisprezece fii și trei fete. 6 Toți aceștia erau sub cârmuirea părinților lor pentru cântarea în Casa Domnului și aveau chimvale, alăute și harpe pentru slujba Casei lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun și Heman lucrau sub poruncile împăratului. 7 Erau în număr de două sute optzeci și opt, cuprinzându-se în acest număr și frații lor deprinși la cântarea Domnului, toți cei ce erau meșteri. 8 Au tras la sorți pentru slujbele lor, mici și mari, învățători și ucenici. 9 Cel dintâi sorț ieșit a fost din Asaf pentru Iosif; al doilea, pentru Ghedalia, el, frații și fiii lui, doisprezece; 10 al treilea, Zacur, fiii și frații săi, doisprezece; 11 al patrulea, pentru Ițeri, fiii și frații săi, doisprezece; 12 al cincilea, pentru Netania, fiii săi și frații săi, doisprezece; 13 al șaselea, Buchia, fiii și frații săi, doisprezece; 14 al șaptelea, pentru Iesareela, fiii și frații săi, doisprezece; 15 al optulea, pentru Isaia, fiii și frații săi, doisprezece; 16 al nouălea, pentru Matania, fiii și frații săi, doisprezece; 17 al zecelea, pentru Șimei, fiii și frații săi, doisprezece; 18 al unsprezecelea, pentru Azareel, fiii și frații săi, doisprezece; 19 al doisprezecelea, pentru Hașabia, fiii și frații săi, doisprezece; 20 al treisprezecelea, pentru Șubael, fiii și frații săi, doisprezece; 21 al paisprezecelea, pentru Matitia, fiii și frații săi, doisprezece; 22 al cincisprezecelea, pentru Ieremot, fiii și frații săi, doisprezece; 23 al șaisprezecelea, pentru Hanania, fiii și frații săi, doisprezece; 24 al șaptesprezecelea, pentru Ioșbecașa, fiii și frații săi, doisprezece; 25 al optsprezecelea, pentru Hanani, fiii și frații săi, doisprezece; 26 al nouăsprezecelea, pentru Maloti, fiii și frații săi, doisprezece; 27 al douăzecilea, pentru Eliata, fiii și frații săi, doisprezece; 28 al douăzeci și unulea, pentru Hotir, fiii și frații săi, doisprezece; 29 al douăzeci și doilea, pentru Ghidalti, fiii și frații săi, doisprezece; 30 al douăzeci și treilea, pentru Mahaziot, fiii și frații săi, doisprezece; 31 al douăzeci și patrulea, pentru Romamti-Ezer, fiii și frații săi, doisprezece.
Le dilabaitorea
xulade ande biši thai štar kîrduri.
1 O David thai le šerălebară la oštireakă thodine rigate andoa kandimos kukolen andal šeave le Asafohkă, le Xemanos thai le Iedutunos, kai prooročinas dilabaindoi kai xarfa, kai lăuta thai timvale. Thai dikta kă o dindimos kolengo kai sas le pherdimahko e buti kadea.
2 Anda le šeave le Asafohkă: o Zakur, o Netania thai o Ašareela, le šeave le Asafohkă, tala o tradimos le Asafohko, kai prooročilas pala le mothodimata le thagrehkă.
3 Anda o Iedutun, le šeave le Iedutonohkă: o Ghedalia, o Çeri, o Isaia, o Xašabia, o Matitia thai o Šimei, šov, tala o tradimos lengă daddehko o Iedutuno, kai prooročilas la xarfasa, kaste lăudil thai te barearăl le Raies.
4 Anda o Xeman, le šeave le Xemanohkă: o Buchia, o Matania, o Uziel, o Šebuel, o Ierimot, o Xanania, o Xanani, o Eliata, o Ghidalti, o Romamti-Ezer, o Iošbekaša, o Maloti, o Xotir, o Maxaziot,
5 sa le šeave le Xemanohkă, kai sas o dikhleaitori le thagarehko, kaste dikhăl le divanuri le Devllehkă, thai te vazdel e zor Lesti; o Dell deasas le Xemanos dešuštar šeave thai trin šeia.
6 Sa kadala sas tala o tradimos lengă daddengo anda o dilabaimos ando Khăr le Raiehko, thai sas le timvale, lăute, thai xarfe andoa kandimos le Khărăhko le Devllehko. O Asaf, o Iedutun thai o Xeman kărănas buti tala le mothodimata le thagarehkă.
7 Sas ando dindimos dui šella thai oštovardeši thai oxto, thodindoi ande kadoa dindimos i lengă phral jeangline la dileasa le Raiesti, sa kola kai sas butearea.
8 Çîrdine kai bax anda lengă kandimata, çîkne thai bară, sîkaitorea thai kaisîteonas.
9 Kukoa angla ankăsto kai bax, sas andoa Asaf, anda o Iosif; o duito, anda o Ghedalia, o, lehkă phral thai lehkă šeave, dešudui;
10 o trito, o Zakur, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
11 o štarto, anda o Içeri, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
12 o panjto, anda o Netania, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
13 o šovto, anda o Buchia, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
14 o eftato, anda o Iesareela, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
15 o oxtoto, anda o Iasaia, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
16 o îniato, anda o Matania, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
17 o dešto, anda o Šimei, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
18 dešuiekto, anda o Azareelo, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
19 o dešuduito, anda o Xašabia, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
20 o deštrinto, anda o Šubaelo, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
21 o dešuštarto, anda o Matitia, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
22 o dešpanjto, anda o Iremoto, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
23 o dešušovto, anda o Xaanaia, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
24 o dešueftato, anda o Iošbekaša, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
25 o dešuoxtoto, anda o Xanania, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
26 o dešuîniato, anda o Maloti, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
27 o bišto, anda o Eliata, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
28 o biši thai iekto, anda o Xotir, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
29 o biši thai duito, anda o Ghidalti, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
30 o biši thai trinto, anda o Maxaziot, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
31 o biši thai štarto, anda o Romamti-Ezer, le šeave thai lehkă phral, dešudui;