Urmașii lui Beniamin
1 Beniamin a născut pe Bela , întâiul lui născut; pe Așbel, al doilea; Ahrah, al treilea; 2 Noha, al patrulea și Rafa, al cincilea. 3 Fiii lui Bela au fost: Adar, Ghera, Abihud, 4 Abișua, Naaman, Ahoah, 5 Ghera, Șefufan și Huram. 6 Iată fiii lui Ehud, care erau capi de familie între locuitorii din Gheba și care i-au strămutat la Manahat : 7 Naaman, Ahia și Ghera. Ghera, care i-a strămutat, a născut pe Uza și pe Ahihud. 8 Șaharaim a avut copii în țara Moabului, după ce a îndepărtat pe nevestele sale: Hușim și Baara. 9 Cu nevastă-sa Hodeș a avut pe: Iobab, Țibia, Meșa, Malcam, 10 Ieuț, Șochia și Mirma. Aceștia sunt fiii săi, capii de familie. 11 Cu Hușim a avut pe: Abitub și Elpaal. 12 Fiii lui Elpaal: Eber, Mișeam și Șemer, care a zidit Ono, Lod și satele lui. 13 Beria și Șema, care erau capi de familie între locuitorii Aialonului, au pus pe fugă pe locuitorii din Gat. 14 Ahio, Șașac, Ieremot, 15 Zebadia, Arad, Eder, 16 Micael, Ișfa și Ioha erau fiii lui Beria. 17 Zebadia, Meșulam, Hizchi, Eber, 18 Ișmerai, Izlia și Iobab erau fiii lui Elpaal. 19 Iachim, Zicri, Zabdi, 20 Elienai, Țiltai, Eliel, 21 Adaia, Beraia și Șimrat erau fiii lui Șimei. 22 Ișpan, Eber, Eliel, 23 Abdon, Zicri, Hanan, 24 Hanania, Elam, Antotia, 25 Ifdeia și Penuel erau fiii lui Șașac. 26 Șamșerai, Șeharia, Atalia, 27 Iaareșia, Elia și Zicri erau fiii lui Ieroham. 28 Aceștia sunt capi de familie, capi după neamurile lor. Ei locuiau la Ierusalim.
Spița neamului lui Saul
29 Tatăl lui Gabaon locuia la Gabaon și numele nevestei lui era Maaca. 30 Abdon era fiul său întâi născut, apoi Țur, Chis, Baal, Nadab, 31 Ghedor, Ahio și Zecher. 32 Miclot a născut pe Șimea. Și ei locuiau tot la Ierusalim, lângă frații lor, împreună cu frații lor. 33 Ner a născut pe Chis; Chis a născut pe Saul; Saul a născut pe Ionatan, pe Malchi-Șua, pe Abinadab și pe Eșbaal. 34 Fiul lui Ionatan: Merib-Baal. Merib-Baal a născut pe Mica . 35 Fiii lui Mica: Piton, Melec, Taerea și Ahaz. 36 Ahaz a născut pe Iehoada; Iehoada a născut pe Alemet, Azmavet și Zimri; Zimri a născut pe Moța; 37 Moța a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Rafa ; Eleasa a fost fiul acestuia; Ațel a fost fiul acestuia. 38 Ațel a avut șase fii, ale căror nume iată-le: Azricam, Bocru, Ismael, Șearia, Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel. 39 Fiii fratelui său Eșec: Ulam, întâiul lui născut; Ieus, al doilea și Elifelet, al treilea. 40 Fiii lui Ulam au fost oameni viteji, care trăgeau cu arcul și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt fiii lui Beniamin.
Le avimata le Beneaminohkă.
1 O Beneanim kărdea le Belas, o anglal lehko kărdino, le Ašbelos, o duito, o Axrax, o trito,
2 O Noax, o štarto, thai o Rafa, o panjto.
3 Le šeave le Belahkă sas: o Adar, o Ghera, o Abixud,
4 o Abišua, o Naaman, o Axoax,
5 o Ghera, o Šefufan thai o Xuram.
6 Dikta le šeave le Exudohkă, kai sas šeră la familiakă maškar le manuši andai Gheba, thai saven mutisarde le ando Manaxat:
7 o Naaman, o Axia thai o Ghera.O Ghera, kai mutisardea le, kărdea le Uzas thai le Axixudos.
8 O Šaxaraim sas les šeave ando čem le Moabohko, pala so durearedea pehkă romnean: e Xušim thai e Baara.
9 Pehka romneasa e Xodeš sas les le: o Iobab, o Çibia, o Meša, o Malkam,
10 o Ieuç, o Šošia thai o Mirma. Kadala sî lehkă šeave, le šeră la familiakă.
11 La Xušimasa sas les le: o Abitub thai o Elpaal.
12 Le šeave le Elpalohkă: o Eber, o Mišeam, thai o Šemer, kai vazdea o Ono, o Lod thai lehkă gava.
13 O Beria thai o Šema, kai sas šeră familiakămaškar le manuši le Aialonohkă, thodine po našlimos le manušen andoa Gat.
14 O Axio, o Šašak, o Iermot,
15 o Zebadia, o Arad, o Eder,
16 o Mikael, o Išfa thai o Ioxa sas le šeave le Beriahkă.
17 O Zebadia, o Mešulam, o Xizichi, o Eber,
18 o Išmerai, o Izlia thai Ioabab sas le šeave le Elpaalohkă.
19 O Iašim, o Zikri, o Zabdi,
20 o Elienai, o Çiltai, o Eliel,
21 o Adaia, o Beraia thai o Šimrat sas le šeave le Šimeiehkă.
22 O Išpan, o Eber, o Eliel,
23 o Abdon, o Zikri, o Xanan,
24 o Xanania, o Elam, o Antotia,
25 o Ifdeia thai o Penuel sas le šeave le Šašakohkă.
26 O Šamšerai, o Šexaria, o Atalia,
27 o Iaarešia, o Elia thai o Zikri sas le šeave le Ieroxamohkă.
28 Kadala sî le šeră la familiakă, šeră pala le neamuri lengă. On bešenas ando Ierusalimo.
E viça le neamosti le Saulosti.
29 O dadd le Gabanohko bešelas ando Gabaono, thai o anau lehka romneako sas e Maaka.
30 O Abdon sas lehko šeau dă anglal kărdino, pala kodea o Çur, o Chis, o Baal, o Nadab,
31 o Ghedor, o Axio, thai o Zecher.
32 O Miklot kărdea le Šimeas. Thai on bešenas sa ando Ierusalimo paša lengă phral, andekhthan pehkă phralença.
33 O Ner kărdea le Chisăs; o Chis kărdea le Saulos; o Saul kărdea le Ionatanos, le Malši-Šuas, le Abinadabos thai le Ešbaalos.
34 O šeau le Ionatanohko: o Merib-Baal. O Merib-Baal kărdea le Mikas.
35 Le šeave le Mikahkă: o Piton, o Melek, o Taerea thai o Axaz.
36 O Axaz kărdea le Iexoadas; o Ieoxada kărdea le Almetos, le Azmavetos thai le Zimres; o Zimri kărdea le Moaças;
37 O Moça kărdea le Bineas. O šeau kadalehko sas o Rafa; o Eleasa sas o šeau kadalehko; o Açel sas o šeau kadalehko;
38 O Açel sas les šov šeave, savengo anau dikta le: o Azvikam, o Bokru, o Ismael, o Šeraia, o Obadia, thai o Xanan. Sa kadala sas le šeave le Açelohkă.
39 Le šeave lehkă phralehkă le Ešekohkă: o Ulam, o anglal kărdino, o Ieus, o duito, thai o Elifelet, o trito.
40 Le šeave le Ulamohkă sas manuši zurale, kai çîrdenas le arkosa thai sas le but šeave thai nepoçea, ăkh šell thai panvardeši. Sea kadala sî le šeave le Beneaminohkă.