Propovăduirea lui Pavel
1 Cât despre mine, fraților, când am venit la voi, n-am venit să vă vestesc taina lui Dumnezeu cu o vorbire sau înțelepciune strălucită. 2 Căci n-am avut de gând să știu între voi altceva decât pe Isus Hristos, și pe El răstignit. 3 Eu însumi, când am venit în mijlocul vostru, am fost slab, fricos și plin de cutremur. 4 Și învățătura și propovăduirea mea nu stăteau în vorbirile înduplecătoare ale înțelepciunii, ci într-o dovadă dată de Duhul și de putere, 5 pentru ca credința voastră să fie întemeiată nu pe înțelepciunea oamenilor, ci pe puterea lui Dumnezeu.
Înțelepciunea creștină
6 Totuși ceea ce propovăduim noi printre cei desăvârșiți este o înțelepciune , dar nu a veacului acestuia, nici a fruntașilor veacului acestuia, care vor fi nimiciți. 7 Noi propovăduim înțelepciunea lui Dumnezeu, cea tainică și ținută ascunsă, pe care o rânduise Dumnezeu, spre slava noastră, mai înainte de veci, 8 și pe care n-a cunoscut-o niciunul din fruntașii veacului acestuia; căci, dacă ar fi cunoscut-o, n-ar fi răstignit pe Domnul slavei. 9 Dar, după cum este scris: „Lucruri pe care ochiul nu le-a văzut, urechea nu le-a auzit și la inima omului nu s-au suit, așa sunt lucrurile pe care le-a pregătit Dumnezeu pentru cei ce-L iubesc.” 10 Nouă însă Dumnezeu ni le-a descoperit prin Duhul Său. Căci Duhul cercetează totul, chiar și lucrurile adânci ale lui Dumnezeu. 11 În adevăr, cine dintre oameni cunoaște lucrurile omului, afară de duhul omului, care este în el? Tot așa , nimeni nu cunoaște lucrurile lui Dumnezeu afară de Duhul lui Dumnezeu. 12 Și noi n-am primit duhul lumii, ci Duhul care vine de la Dumnezeu, ca să putem cunoaște lucrurile pe care ni le-a dat Dumnezeu prin harul Său. 13 Și vorbim despre ele nu cu vorbiri învățate de la înțelepciunea omenească, ci cu vorbiri învățate de la Duhul Sfânt, întrebuințând o vorbire duhovnicească pentru lucrurile duhovnicești. 14 Dar omul firesc nu primește lucrurile Duhului lui Dumnezeu, căci pentru el sunt o nebunie, și nici nu le poate înțelege, pentru că trebuie judecate duhovnicește. 15 Omul duhovnicesc , dimpotrivă, poate să judece totul și el însuși nu poate fi judecat de nimeni. 16 Căci „cine a cunoscut gândul Domnului, ca să-I poată da învățătură?” Noi însă avem gândul lui Hristos.
O dimosduma le Pavelohko.
1 Sode pa mande, phralale, kana avilem tumende, či avilem te dau tumengă duma o garadimos le Devllehko khă divanosa or khă godeasa străfaime.
2 Kă nas ma ande godi te jeanau maškar tumende avervareso numai le Isus Kristosos, thai Les karfome.
3 Me orta, kana avilem ande tumaro maškar, sîmas kovlo, darano thai pherdo isdraimos.
4 3, Thai o sîkaimos thai o divano muŕo či bešelas andel divanuri le bară le godmahkă, ta andekh čeačimos dino le Duxostar thai la zoratar,
5 anda kaste tumaro pateaimos te avekl thodino na pe godi le manušendi, ta pe zor le Devllesti.
E godi e kristiano.
6 Numai, so das duma ame maškar kukola le orta, sî khă xaraimos; ta na le čirohko kadalehko, či le barăngo le čirohko kadalehko, kai avena xasardine.
7 Ame das duma pa e godi le Devllesti, bijenglini thai nikărdi garadi, kai thodesasla o Dell, karing e slava amari, mai anglal le veakurendar,
8 thai savi či prinjeandeala či iekh andal bară le veakohkă kadalehkă; kă, te prinjeandino la, nahkă karfon le Raies la slavako.
9 Ta, pala sar sî ramome: „Butea, save e iakh či dikhlea le, le kan, či ašunde le, thai koa illo le manušehko či ankliste, kadea sî le butea, save lašardea le o Dell anda kola kai kamen Les.”
10 Ta amengă o Dell sîkadea mengă le anda Pehko Duxo. Kă o Duxo zumavel sa, orta i le butea andral le Devllehkă.
11 Ande čeačimaste, kon maškar le manuši prinjeanel le butea le manušehkă, avri andoa duxo le manušehko, kai sî ande leste? Sa kadea: khonikh či prinjeanel le butea le Devllehkă avri andoa Duxo le Devllehko.
12 Thai ame či leam o duxo la lumeako, ta o duxo kai avel kata o Dell, kaste dašti prinjeanas le butea, kai dea mengă le o Dell anda Pehko xaro.
13 Thai das duma pa lende na divanurença sîkade andai godi le manušendi, ta divanurença sîkade kata o Sfînto Duxo, avindoi ame khă divano duxovničihko anda le butea le duxovničiskurea.
14 Ta o manuši la phuweako či lel le butea le Duxohkă le Devllehkă, kă, anda leste, sî khă dilimos; thai čina či daštil te atearăl le, anda kă trăbun krisînime duxovničihko.
15 O manuši o duxovničihko, avervaresar, daštil te krisînil sa, thai o orta našti te avel krisînime khanikastar.
16 Kă „kon prinjeandea o gîndo le Raiehko, kaste del Les sîkaimos?”
Ta amen same o gîndo le Kristosohko.