1 Încolo, fraților, fiindcă ați învățat de la noi cum să vă purtați și să fiți plăcuți lui Dumnezeu, și așa și faceți, vă rugăm și vă îndemnăm în Numele Domnului Isus să sporiți tot mai mult în privința aceasta. 2 Știți, în adevăr, ce învățături v-am dat prin Domnul Isus. 3 Voia lui Dumnezeu este sfințirea voastră: să vă feriți de curvie ; 4 fiecare din voi să știe să-și stăpânească vasul în sfințenie și cinste, 5 nu în aprinderea poftei, ca neamurile, care nu cunosc pe Dumnezeu. 6 Nimeni să nu fie cu vicleșug și cu nedreptate în treburi față de fratele său, pentru că Domnul pedepsește toate aceste lucruri, după cum v-am spus și v-am adeverit. 7 Căci Dumnezeu nu ne-a chemat la necurăție, ci la sfințire. 8 De aceea , cine nesocotește aceste învățături nesocotește nu pe un om, ci pe Dumnezeu, care v-a dat și Duhul Său cel Sfânt. 9 Cât despre dragostea frățească, n-aveți nevoie să vă scriem, căci voi singuri ați fost învățați de Dumnezeu să vă iubiți unii pe alții, 10 și iubiți în adevăr pe toți frații care sunt în toată Macedonia. Dar vă îndemnăm, fraților, să sporiți tot mai mult în ea. 11 Să căutați să trăiți liniștiți, să vă vedeți de treburi și să lucrați cu mâinile voastre, cum v-am sfătuit. 12 Și astfel să vă purtați cuviincios cu cei de afară și să n-aveți trebuință de nimeni. 13 Nu voim, fraților, să fiți în necunoștință despre cei ce au adormit, ca să nu vă întristați ca ceilalți, care n-au nădejde. 14 Căci dacă credem că Isus a murit și a înviat, credem și că Dumnezeu va aduce înapoi împreună cu Isus pe cei ce au adormit în El. 15 Iată, în adevăr, ce vă spunem prin Cuvântul Domnului: noi cei vii, care vom rămâne până la venirea Domnului, nu vom lua-o înaintea celor adormiți. 16 Căci Însuși Domnul , cu un strigăt, cu glasul unui arhanghel și cu trâmbița lui Dumnezeu, Se va coborî din cer și întâi vor învia cei morți în Hristos. 17 Apoi , noi cei vii, care vom fi rămas, vom fi răpiți toți împreună cu ei în nori, ca să întâmpinăm pe Domnul în văzduh; și astfel vom fi totdeauna cu Domnul. 18 Mângâiați-vă dar unii pe alții cu aceste cuvinte.
1 Intea, phralale, anda kă sîtilean amendar sar te phiraven tume thai te aven čeaile le Devllehkă, thai kadea i kărăn, rudisaras tume, thai phenas tumengă ando Anau le Raiehkole Isusohko, te bareon sa mai but ando dikhlimos kadoa.
2 Jeanen, ando čeačimos, so sîkaimata deam tume andoa Rai o Isus.
3 O kamimos le Devllehko sî o sfinçimos tumaro: te arakhăn tume kurviatar;
4 orsao anda tumende te jeanel te garavel pehko stato ando sfinçomos thai pativ,
5 na ando astardimos la poftako, sar i le Neamuri, kai či prinjeanen le Devlles.
6 Khonikh te na avel čiorimasa thai bičeačimasa andel butea angla pehko phral; anda kă o Rai došarăl sa kadala butea, pala sar phendem tumengă thai čeačeardem tumengă.
7 Kă o Dell či akhardeame koa biujimos, ta koa sfinçîmos.
8 Anda kodea, kodoa kai či bidinavel kadala sîkaimata, bidinavel na khă manušes, ta le Devlles, kai dea tume o Duxo Pehko kukoa sfînto.
9 Sode poa kamblimos phralikano, nai tume trăbuimos te ramosaras tumengă; kă tume korkoŕo sanas sîkadine le Devllestar te kamen tume iekh avrăn,
10 thai kamen ande čeačimaste sa le phralen, kai sî ande Mačedonia. Ta phenas tumengă, phralale, te bareon sa mai but ande leste.
11 Te roden te train uje, te dikhăn tumară buteandar, thai te kărăn buti tumară vastença, sar phendeam tumengă.
12 Thai kadea te phiraven tume ortomasa kolença dă avreal, thai te na avel tume trăbuimos khanikastar.
13 Či kamas, phralale, te aven ando biprinjeandimos pa kola kai sutine, kaste na triston tume sar le kolaver, kai nai le ajukărdimos.
14 Kă kana pateas kă o Isus mullo thai juvindisardea, pateas i kă o Dell anela parpale andekhthan le Isusosa kolen kai sute ande Leste.
15 Dikta, ande čeačimaste, so phenauas tumengă, andoa Divano le Raiehko: ame kola le juvinde, kai ašasa ji koa avimos le Raiehko, či lasala angla kola le sute.
16 Kă orta o Rai, khă çipimasa, sar o mui khă arxangxelohko thai la šingasa le Devllesti, ulela Pe andoa čerii, thai anglal juvindina le mulle ando Kristoso.
17 Palal, ame kola le juvinde, kai ašeasa, avasa line andekhthan lença, andel norea, kaste avas angloa Rai ando čerii; thai kadea avasa orkana le Raiesa.
18 Zurearăn tume iekh avrăn kadale divanurença.