Râvna lui Pavel pentru slujba lui
1 Ca unii care lucrăm împreună cu Dumnezeu , vă sfătuim să faceți așa ca să nu fi primit în zadar harul lui Dumnezeu. 2 Căci El zice: „La vremea potrivită, te-am ascultat; în ziua mântuirii, te-am ajutat. Iată că acum este vremea potrivită; iată că acum este ziua mântuirii.” 3 Noi nu dăm nimănui niciun prilej de poticnire, pentru ca slujba noastră să nu fie defăimată. 4 Ci, în toate privințele, arătăm că suntem niște vrednici slujitori ai lui Dumnezeu, prin multă răbdare, în necazuri, în nevoi, în strâmtorări, 5 în bătăi, în temnițe, în răscoale, în osteneli, în vegheri, în posturi; 6 prin curăție, prin înțelepciune, prin îndelungă răbdare, prin bunătate, prin Duhul Sfânt, printr-o dragoste neprefăcută, 7 prin cuvântul adevărului, prin puterea lui Dumnezeu, prin armele de lovire și de apărare pe care le dă neprihănirea; 8 în slavă și în ocară, în vorbire de rău și în vorbire de bine. Suntem priviți ca niște înșelători, măcar că spunem adevărul; 9 ca niște necunoscuți, măcar că suntem bine cunoscuți; ca unii care murim și iată că trăim; ca niște pedepsiți, măcar că nu suntem omorâți; 10 ca niște întristați și totdeauna suntem veseli; ca niște săraci, și totuși îmbogățim pe mulți; ca neavând nimic, și totuși stăpânind toate lucrurile.
Dragostea apostolului pentru ei
11 Am dat drumul gurii față de voi, corintenilor! Ni s-a lărgit inima . 12 Voi nu sunteți la strâmtoare în noi; dar inima voastră s-a strâns pentru noi. 13 Faceți-ne și voi la fel: vă vorbesc ca unor copii ai mei – lărgiți-vă și voi!
Credincioșii și necredincioșii
14 Nu vă înjugați la un jug nepotrivit cu cei necredincioși. Căci ce legătură este între neprihănire și fărădelege? Sau cum poate sta împreună lumina cu întunericul? 15 Ce înțelegere poate fi între Hristos și Belial? Sau ce legătură are cel credincios cu cel necredincios? 16 Cum se împacă Templul lui Dumnezeu cu idolii? Căci noi suntem Templul Dumnezeului celui viu, cum a zis Dumnezeu: „Eu voi locui și voi umbla în mijlocul lor; Eu voi fi Dumnezeul lor și ei vor fi poporul Meu.” 17 De aceea : „‘Ieșiți din mijlocul lor și despărțiți-vă de ei’, zice Domnul. ‘Nu vă atingeți de ce este necurat și vă voi primi. 18 Eu vă voi fi Tată, și voi Îmi veți fi fii și fiice’, zice Domnul cel Atotputernic.”
O çîrdimos le Pavelohko anda lehko kandimos.
1 Sar iekh kai butearas anekhthan le Devllesa, phenas tumengă te kărăn kadea kaste na lino dă ivea o xaro le Devllehko.
2 Kă O phenel: „Koa čiro dino, ašundem tu, ando des le skăpimahko, kandem tu. Dikta kă akana sî o čiro avino; dikta kă akana sî o des le skăpimahko.”
3 Ame či das khanikaskă či khă zan ambladimasti, anda ka o kandimos amaro te na avel kărdino lajavehko.
4 Ta, ande sa le dičimata, sîkavas kă sam varesar vrednikurea kanditorea le Devllehkă, anda but ajukărimos, andel năkazurea, andel avimata, andel tidimata,
5 andel marimata, andel phandaimata, andel mardimata, andel čiimata, andel ašimata, andel posturea;
6 ando ujimos, ando godimos, ande but ajukărimos, ando laxšimos, ando Sfînto Duxo, andekh kamblimos bikărdino,
7 ando divano le čeačimahko, andai zor le Devllesti, kata le armi le malaimahkă thai le arakhaimahkă, kai del le o bibezexalimos;
8 ande slava thai ando prasaimos, ando dimosduma dă nasul thai dă mišto. Sam dikhline sar varesar xoxamne, barem kă phenas o čeačimos;
9 sar varesar biprinjeande, barem kă sam mišto prinjeandine; sar iekh kai meras, thai dikta kă traisaras; sar varesar došale, barem kă či sam mudardine;
10 sar varesar tristome, thai orkana sam lošale; sar varesar čioŕă, thai sa bravaras buten; sar neavindoi ame khanči, thai sa stăpînindoi sa le butea.
O kamblimos le apostolohkă anda lende.
11 Dem drom le mohkă angla tumende, Korintieanurea! Bufli'lo amaro illo.
12 Tume či mai san ando strandimos ande amende; ta tumaro illo tidea pe anda amende.
13 Kărăn amengă i tume sa kadea: dau tumengă duma sar varesar šeavengă mîŕăngă – buflearăn tume i tume!
Le pateamne thai le bipateamne.
14 Na thon tume ando xamo bilašardo kolença bipateamne. Kă so phanglimos sî maškar o bibezexalimos thai o bikrisako? Or sar dašti bešel andekhthan e lumina le tunerikosa?
15 So atearimos dašti avel maškar o Kristoso thai o Belialo? Or so phanglimos sî kukoles le pateamnes kukolesa le bipateamnesa?
16 Sar împătil pe o Templo le Devllehko le idolença? Kă ame sam o Templo le Devllehko kolehko le juvindehko, sar phendea o Dell: „Me bešeaua thai phiraua ande lengo maškar; Me avaua lengo Dell, thai on avena Muŕo poporo.”
17 Anda kodea: „anklen andoa maškar lengo, thai den tume rigate lendar, phenel o Rai; na azbaven so sî biujo, thai laua tume.
18 Me avaua tumaro Dadd, thai thai tume avena mangă šeave thai šeia, phenel o Rai Kukoa o Asazuralo.”