1 Când vreau să vindec pe Israel, atunci se descoperă nelegiuirea lui Efraim și răutatea Samariei, căci lucrează cu vicleșug. Înăuntru vine hoțul, și ceata de tâlhari jefuiește afară. 2 Și nu se gândesc în inima lor că Eu Îmi aduc aminte de toată răutatea lor; faptele lor îi și înconjoară și stau înaintea Mea! 3 Ei veselesc pe împărat cu răutatea lor și pe căpetenii cu minciunile lor. 4 Toți sunt preacurvari, ca un cuptor încălzit de brutar, și brutarul încetează să mai ațâțe focul de când a frământat plămădeala până s-a ridicat. 5 În ziua împăratului nostru, căpeteniile se îmbolnăvesc de prea mult vin, împăratul dă mâna cu batjocoritorii. 6 Le arde inima după curse ca un cuptor; toată noaptea le fumegă mânia, iar dimineața arde ca un foc aprins. 7 Toți ard ca un cuptor și își mănâncă judecătorii; toți împărații lor cad ; niciunul din ei nu Mă cheamă. 8 Efraim se amestecă printre popoare, Efraim este o turtă care n-a fost întoarsă. 9 Niște străini îi mănâncă puterea, și el nu-și dă seama; îl apucă bătrânețea, și el nu-și dă seama. 10 Măcar că mândria lui Israel mărturisește împotriva lor, tot nu se întorc la Domnul Dumnezeul lor și tot nu-L caută, cu toate aceste pedepse! 11 Ci Efraim a ajuns ca o turturică proastă, fără pricepere; ei cheamă Egiptul și aleargă în Asiria. 12 Dar, ori de câte ori se duc, Îmi voi întinde lațul peste ei, îi voi doborî ca pe păsările cerului și-i voi pedepsi cum le-am spus în adunarea lor. 13 Vai de ei, pentru că fug de Mine! Pieirea vine peste ei, pentru că nu-Mi sunt credincioși! Aș vrea să-i scap , dar ei spun minciuni împotriva Mea! 14 Nu strigă către Mine din inimă, ci se bocesc în așternutul lor; turbează după grâu și must și se răzvrătesc împotriva Mea. 15 I-am pedepsit, le-am întărit brațele, dar ei gândesc rău împotriva Mea. 16 Se întorc , dar nu la Cel Preaînalt; sunt ca un arc înșelător. Mai-marii lor vor cădea uciși de sabie din pricina vorbirii lor îndrăznețe , care-i va face de râs în țara Egiptului .
1 Kana kamau te sastearau le Israelos, atunči dičiol pe e bikris le Efraimosti thai o nasulimos la Samariako, kă kărăn buti čiorimasa. Andră avel o čior, thai o kîrdo le čiorăngo čiorăn avreal.
2 Thai či den pe godi ande lengo illo kă Me anau Mangă godi sa lengă nasulimahko, le kărdimata lengă i kai denleroata, thai bešen angla Mande!
3 On vesălisarăn le thagares lengă nasulimasa, thai le šerănlebarăn pehkă xoxaimatănça.
4 Sa sî butkurvarea, sar khă bou tateardo le brutarestar: thai o brutari atărdearăl te mai astarăl e iag, dă kana kovleardea o xumearimos ji kana vazdinisai'lo.
5 Ando des amară thagarehko, le šerălebară nasfaon dă but moll, o thagar del o vast le prasaitorença.
6 Phabol lengo illo pala le astardimata sar khă bou; soŕo reat thuwearăl lendi xolli, ta dă droboitu phabol sar khă iag astardi.
7 Saoŕă phabon sar khă bou, thai xan pehkă krisînitoren; sa lengă thagar perăn; či iekh anda lende či akharăl Ma.
8 O Efraimo namil pe maškar le popoară, o Efraimo sî khă melli kai nas amboldini.
9 Varesar străinea xan lesti zor, thai o či del pesti sama, astarăles o phurimos, thai o či del pesti sama.
10 Barem kă o barimos le Israelohko phenel pa leste, sa či ambolden pe koa Rai, o Dell lengo, thai sa či roden Les, sa kadale došalimatănça!
11 O Efraimo arăs'lo sar khă čirikleorî dilli, bi prinjeandimasti; on akharăn le Ejiptos, thai prasten kai Asiria.
12 Ta orsodivar jean, tinzosaraua Mîŕî phall pa lende, peravaua le sar le čiriklean le čerehkărăn; thai došavauale sar phendem lengă ande lengo tidimos.
13 Au lendar, anda kă našen Mandar! O xasarimos avel pa lende, anda kă či sas Mangă pateamne! Kamaua te skăpi le ta on phenen xoxaimata pa Mande.
14 Či çîpin karing Mande andoa illo, ta roven ande pehkă thana; turbeaon pala o diw thai o musto, thai vazden pe pa Mande.
15 Došaldem le, zureardem lengă angalea, ta on den godi nasul pa Mande.
16 Ambolden pe, ta na ka Kukoa But Baro; sî sar khă arko arthaimahko. Lengă mai bară perăna mudarde la sabiatar, anda e doši lengă dinedumahko biatărdimahko, kai kărăla le prasaimahkă ando čem le Ejiptohko.