1 De unde vin luptele și certurile între voi? Nu vin oare din poftele voastre, care se luptă în mădularele voastre? 2 Voi poftiți și nu aveți; ucideți, pizmuiți și nu izbutiți să căpătați; vă certați și vă luptați și nu aveți, pentru că nu cereți. 3 Sau cereți și nu căpătați, pentru că cereți rău, cu gând să risipiți în plăcerile voastre. 4 Suflete preacurvare! Nu știți că prietenia lumii este vrăjmășie cu Dumnezeu? Așa că cine vrea să fie prieten cu lumea se face vrăjmaș cu Dumnezeu. 5 Credeți că degeaba vorbește Scriptura? Duhul , pe care L-a pus Dumnezeu să locuiască în noi, ne vrea cu gelozie pentru Sine. 6 Dar, în schimb, ne dă un har și mai mare. De aceea zice Scriptura: „Dumnezeu stă împotriva celor mândri, dar dă har celor smeriți.” 7 Supuneți-vă dar lui Dumnezeu. Împotriviți-vă diavolului, și el va fugi de la voi. 8 Apropiați-vă de Dumnezeu și El Se va apropia de voi. Curățiți-vă mâinile, păcătoșilor; curățiți-vă inima, oameni cu inima împărțită! 9 Simțiți-vă ticăloșia; tânguiți-vă și plângeți! Râsul vostru să se prefacă în tânguire, și bucuria voastră, în întristare: 10 Smeriți-vă înaintea Domnului și El vă va înălța. 11 Nu vă vorbiți de rău unii pe alții, fraților! Cine vorbește de rău pe un frate sau judecă pe fratele său vorbește de rău Legea sau judecă Legea. Și, dacă judeci Legea, nu ești împlinitor al Legii, ci judecător. 12 Unul singur este dătătorul și judecătorul Legii: Acela care are putere să mântuiască și să piardă. Dar tu cine ești de judeci pe aproapele tău? 13 Ascultați , acum, voi care ziceți: „Astăzi sau mâine ne vom duce în cutare cetate, vom sta acolo un an, vom face negustorie și vom câștiga” 14 și nu știți ce va aduce ziua de mâine! Căci ce este viața voastră? Nu sunteți decât un abur , care se arată puțintel și apoi piere. 15 Voi, dimpotrivă, ar trebui să ziceți: „Dacă va vrea Domnul, vom trăi și vom face cutare sau cutare lucru.” 16 Pe când acum vă făliți cu lăudăroșiile voastre! Orice laudă de felul acesta este rea. 17 Deci cine știe să facă bine și nu face săvârșește un păcat!
1 Katar aven le mardimata thai le čiungara maškar tumende? Či aven kadea anda tumară pofte, kai marăn pe ande tumară kotora?
2 Tume poftin, thai nai tume; mudarăn, astarăn xolli, thai naštin te len; xan tume, thai marăn tume; thai nai tume anda kă či mangăn.
3 Or mangăn thai či len, anda kă mangăn nasul, gîndosa te kamen te phaŕaven ande tumară čeailimata.
4 Duxurea but kurvarea! Či jeanen kă o amalimos la lumeako sî dušmănia le Devllesa? Kadea kă kon kamel te avel amal la lumeasa kărdeol dušmano le Devllesa.
5 Patean kă ivea del duma o LillleDevlehko? O duxo, kai thodea les o Dell te bešel ande amende, kamel ame jeloziasa anda Peste.
6 Ta, ando paruglimos, del ame khă xaro i mai baro. Anda kodea phenel o LillleDevlehko: „O Dell bešel pa kola le barimatăngă, ta del xaro kolen le meklinen.”
7 Mekăn tume kadea le Devllehkă, den tume rigate le bengăstar, thai o našela tumendar.
8 Pašon le Devllestar, thai O pašola tumendar. Ujarăn tumară vast, bezexalalena; ujarăn tumaro illo, manuši le illesa xulado!
9 Atearăn tumaro bezexalimos; jelin tume thai roven! O asamos tumaro te paŕugleol ande jalea, thai o bukurimos tumaro ando tristomos:
10 Mekăn tume angloa Rai, thai O vazdela tume.
11 Na den tume duma dă nasul iekh avrăn, phralale! Kon del duma dă nasul khă phrales, or krisînil pehkă phrales, del duma dă nasul e Kris or krisînil e Kris. Thai kana krisînis e Kris, či san pherdimahko la Krisako, ta krisînitorii.
12 Iekh korkoŕo sî o dino thai o krisănitorii la Krisako: Kodoa kai sî les zor te skăpil thai te xasarăl. Ta kon san tu ta krisînis te pašes?
13 Ašunen, akana, tume kai phenen: „Ades or texara jeasa ande kutari thai kutari četatea, bešasa oče khă bărši, kărasa bitindimata, thai valoso!
14 Thai či jeanen so anela o des dă texara! Kă so sî tumari čivava? Na san tume numai khă aburo, kai sîkadeol pe xançorî, thai pala kodea xasaol.
15 Tume, ando illo, sahkă musai te phenen: „Te kamela o Rai, trqaisarasa thai kutari thai kutari buti.”
16 Ta akana den tume bară tumară lăudimatănça! Orsavi lauda kadale felostar sî jungali.
17 Kadea, kon jeanel te kărăl mišto, thai či kărăl, kărăl khă bezex!