PSALMUL 145
O cântare de laudă a lui David
1 Te voi înălța, Dumnezeule, Împăratul meu,
și voi binecuvânta Numele Tău în veci de veci!
2 În fiecare zi Te voi binecuvânta
și voi lăuda Numele Tău în veci de veci!
3 Mare este Domnul și foarte vrednic de laudă,
și mărimea Lui este nepătrunsă.
4 Fiecare neam de om să laude lucrările Tale
și să vestească isprăvile Tale cele mari!
5 Voi spune strălucirea slăvită a măreției Tale
și voi cânta minunile Tale.
6 Oamenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoșată,
și eu voi povesti mărimea Ta.
7 Să se trâmbițeze aducerea aminte de nemărginita Ta bunătate,
și să se laude dreptatea Ta!
8 Domnul este milostiv și plin de îndurare ,
îndelung răbdător și plin de bunătate.
9 Domnul este bun față de toți
și îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.
10 Toate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne!
Și credincioșii Tăi Te vor binecuvânta.
11 Vor spune slava Împărăției Tale
și vor vesti puterea Ta,
12 ca să facă cunoscute fiilor oamenilor puterea Ta
și strălucirea plină de slavă a împărăției Tale.
13 Împărăția Ta este o împărăție veșnică
și stăpânirea Ta rămâne în picioare în toate veacurile.
14 Domnul sprijină pe toți cei ce cad
și îndreaptă pe cei încovoiați.
15 Ochii tuturor nădăjduiesc în Tine,
și Tu le dai hrana la vreme.
16 Îți deschizi mâna
și saturi după dorință tot ce are viață.
17 Domnul este drept în toate căile Lui
și milostiv în toate faptele Lui.
18 Domnul este lângă toți cei ce-L cheamă,
lângă cei ce-L cheamă cu toată inima.
19 El împlinește dorințele celor ce se tem de El,
le aude strigătul și-i scapă.
20 Domnul păzește pe toți cei ce-L iubesc
și nimicește pe toți cei răi.
21 Gura mea să vestească lauda Domnului
și orice făptură să binecuvânteze Numele Lui cel sfânt în veci de veci!
O PSALMO 145.
Khă dilabaimos lăudimahko le Davidohko.
1 Vazdaua Tu, Devlla,
muŕo Thagar, thai dauadumadămišto o Anau Tiro andel veakuri le veakurengă.
2 Ande sako des dauadumadămišto,
thai o Anau Tiro andel veakuri le veakurengă.
3 Baro sî o Rai thai but vreniko lăudimahko,
thai o barimos Lehko sî bijeanglino.
4 Sako neamo manušehko te lăudil q le butea Tiră,
thai te vestil le kărdimata Tiră le mai bară!
5 Phenaua o strfeaimos slăvime Te barearimahko,
thai dilabaua le šukarimata Tiră.
6 Le manuši dena duma le phirimastar Tirăstar, kukoa le daraimahko,
thai me phenaua o barimos Tiro.
7 Te ašudeol e šing le andimahko Godeako e birig Te lašimasti,
Thai te lăudilpe o čeačimos Tiro!
8 O Rai sî miloso thai pherdo lašimos,
but răbdimahko thai pherdo lašimos.
9 O Rai sî lašo anda sa, thai le lašimata
Lehkă tinzon pe pa sa Lehkă butea.
10 Sa Te butea lăudina Tu, Raia!
Thai Te pateamne denatudumadămišto.
11 Phenena e slava le thagarimahko Tirăhko,
thai vestina e zor Tiri.
12 Kaste kărăn prinjando le šeavengă le manušengă e zor Tiri,
thai o străfeaimos pherdo slava le thagarimahko Tirăhko.
13 O thagarimos Tiro sî khă thagarimos vešniko, thai o stăpînimos Tiro ašel
ande pînŕănde ande sal veakuri.
14 O Rai nikărăl sa kukolen kai perăn,
thai ortol kolen le bandeardine.
15 Le iakha saoŕăngă ajukărăn ande Tute,
thai Tu des le o xamos koa čiro.
16 Pîtrăs o vast,
thai čeailearăs pala o kamimos sa so sî les čivava.
17 O Rai sî čeačio ande sa lehkă droma,
thai miloso ande sal kărimata Lehkă.
18 O Rai sî paša sa kola kai akharăn les,
paša kola kai akharăn Les anda soa illo.
19 O pherăl le kamblimata kolengă kai daran Lestar,
ašunel lengo çîpimos thai skăpile.
20 O Rai arakhăl sa kolen kai kamen Les,
thai xasarăl sa kolen le jungalen.
21 Muŕo mui te vestil o lăudimos le Raiehko,
thai orsavi făptura te deldumadămišto o Anau Lehko kukoa o sfînto andel veakuri le veakurengă!