PSALMUL 95
1 Veniți să cântăm cu veselie Domnului
și să strigăm de bucurie către Stânca mântuirii noastre.
2 Să mergem înaintea Lui cu laude,
să facem să răsune cântece în cinstea Lui!
3 Căci Domnul este un Dumnezeu mare,
este un Împărat mare, mai presus de toți dumnezeii.
4 El ține în mână adâncimile pământului
și vârfurile munților sunt ale Lui.
5 A Lui este marea , El a făcut-o,
și mâinile Lui au întocmit uscatul:
6 veniți să ne închinăm și să ne smerim,
să ne plecăm genunchiul înaintea Domnului, Făcătorului nostru!
7 Căci El este Dumnezeul nostru
și noi suntem poporul pășunii Lui, turma pe care o povățuiește mâna Lui… O! de ați asculta azi glasul Lui!
8 „Nu vă împietriți inima ca la Meriba ,
ca în ziua de la Masa, în pustie,
9 unde părinții voștri M-au ispitit
și M-au încercat, măcar că văzuseră lucrările Mele!
10 Patruzeci de ani M-am scârbit de neamul acesta
și am zis: ‘Este un popor cu inima rătăcită;
ei nu cunosc căile Mele.’
11 De aceea am jurat în mânia Mea:
‘Nu vor intra în odihna Mea!’”
O PSALMUL 95.
1 Aven te dilabas vesălimasa le Raiehkă,
thai te çîpisaras bukurimasa karing o Kotorlebaŕăhko amară skăpimahko.
2 Te jeas angla Leste lăudimatănça,
te kăras te ašundeon pe dilea ande Lesti pativ!
3 Kă o Rai sî khă Dell baro,
sî khă Thagar baro mai opră dă sal devla.
4 O nikrăl ando vast le xarea la phuweakă,
thai le gora le barăbaŕăngo sî Lehkă.
5 Lesti sî e marea, O kărdea la,
thai Lehkă vast kărdine o šutimos:
6 Aven te bandiuas thai te mekasaametelal,
te mekas le čeanga angloa Rai, o Kărditorii amaro!
7 Kă O sî o Dell amaro,
thai ame sam o poporo Lehka čeareako, o kîrdo kai nikră les Lehko vast… O! te ašunena ades Lehkă mostar!
8 „Na baŕaăn tumaro illo, sar kai Meriba,
ando des katai Masa, ande pustia,
9 kai tumară dadda zumade Ma,
thai xillearde Ma, barem kă dikhlinesas Mîŕă butea.
10 Štarvardeši bărši greçosai Lem la viçatar kadalatar,
thai phendem: „Sî khă viça le illesa xasardo;
on či prinjeanen Mîŕă droma.”
11 Anda kodea solaxadem ande Mîŕî xolli:
„Či šona pe ando xodinimos Muŕo!”