PSALMUL 11
Către mai-marele cântăreților.
Făcut de David
1 La Domnul găsesc scăpare! Cum puteți să-mi spuneți:
„Fugi în munții voștri ca o pasăre”?
2 Căci iată că cei răi încordează arcul,
își potrivesc săgeata pe coardă,
ca să tragă pe ascuns asupra celor cu inima curată.
3 Și când se surpă temeliile,
ce ar putea să mai facă cel neprihănit?
4 Domnul este în Templul Lui cel sfânt, Domnul Își are scaunul de domnie în ceruri.
Ochii Lui privesc și pleoapele Lui cercetează pe fiii oamenilor.
5 Domnul încearcă pe cel neprihănit,
dar urăște pe cel rău și pe cel ce iubește silnicia.
6 Peste cei răi plouă cărbuni, foc și pucioasă:
un vânt dogoritor, iată paharul de care au ei parte .
7 Căci Domnul este drept, iubește dreptatea ,
și cei neprihăniți privesc Fața Lui.
O PSALMO 11.
Karing o mai baro le diabaitorengo. Kărdino le Davidostar.
1 Koa Dell arakhau skăpimos! Sar dašti phenen mangă:
„Naši andel baŕbară tumară, sar khă čirikli?”
2 Kă dikta kola le jungale lašarăn pehko arko,
Orton pesti săjeata pe koarda,
kaste çîrdel garadimasa pa kukola kai sî le o illo ujo.
3 Thai kana sî dinemuial lengă temelii,
so mai dašti kărăl kukoa o bibezexalo?
4 O Rai sî ando Templo Lehko kukoa
o sfînto, o Rai sî Les o skamin le raimahko andel čerurii.
Lehkă iakha dikhăn, le pleoape Lehkă roden le šaven le manušengărăn.
5 O Rai zumavel koles le bibezexales,
ta či dabadikhăl koles le jungales thai koles kai kamel te marăl pe.
6 Pa kola le jungale del brîšind angarança, iag thai peko:
khă bravall tateardimasti, dikta o taxtai,
savendar sî le len rig.
7 Kă o Rai sî orta, kamel o čeačimos,
thai kola le bibezexale dikhăn Lehko Mui.